GBC 320, 220 Encadernadora de Lombada de Plástico, Introduza e abra a lombada Consulte a fig

Page 30

Encadernadora de Lombada de Plástico

1 Seleccione a lombada de plástico de diâmetro correcto (Consulte a fig. 11).

Introduza todo o documento a encadernar dentro do canal de encadernação. Baixe a alavanca de encadernação e leia o diâmetro da lombada de plástico necessária na escala da barra de pressão móvel. Use a tabela (abaixo) se quiser encadernar mais do que aproximadamente 125 folhas de papel de 80 g (diâmetro da lombada superior a 14 mm).

Número Máx.

Diâmetro da

de Folhas

Lombada

 

 

145

16

 

 

165

19

 

 

195

22

 

 

225

25

 

 

240

28

 

 

280

32

 

 

330

38

 

 

390

45

 

 

450

51

 

 

2 Introduza e abra a lombada (Consulte a fig. 12).

Introduza a lombada de plástico nos dentes de retenção com o lado aberto virado para cima.

Baixe a alavanca de encadernação de modo a abrir completamente a lombada e poder introduzir com facilidade as folhas a encadernar.

Nota (apenas para a MB 320): Se regular a máquina de modo a que esta se “lembre” da posição exacta de abertura da lombada, pode encadernar muitos documentos idênticos com muita rapidez. Para isso basta deslizar o botão de abertura da lombada para cima até ele parar. Deste modo a lombada não poderá abrir mais do que para o valor ajustado (Consulte a fig. 13).

3 Introduza o papel furado na lombada (Consulte a fig. 14).

Introduza cada pilha de papel furado na lombada. 4 Feche a lombada (Consulte a fig. 15).

Levante a alavanca de encadernação até à sua posição vertical final.

Retire o documento encadernado da máquina.

Como encadernar com lombada de arame de 21 argolas (apenas para a MB 320)

As lombadas de arame só podem ser utilizadas uma vez. Ao contrário das lombadas de plástico, elas não podem ser novamente abertas e fechadas.

1 Seleccione a lombada de arame de diâmetro correcto (Consulte a fig. 16).

Introduza o documento a encadernar dentro do canal de encadernação.

Baixe a alavanca de encadernação e leia o diâmetro da lombada de arame necessária na escala da barra de pressão móvel.

2Posicione a lombada de arame nos dentes de retenção

(Consulte a fig. 17).

Posicione os arames nos dentes de retenção com o lado aberto virado para a frente.

3 Introduza o documento na lombada de arame (Consulte a fig. 18).

Introduza cada pilha de papel furado na lombada de arame.

Retire o documento com a lombada dos dentes de retenção.

4 Fecho da lombada de arame (Consulte a fig. 19).

Deslize o botão para baixo (Consulte a fig. 13).

Com a sua mão esquerda, segure o documento a encadernar dentro do canal de encadernação de modo a que a lombada pare com a extremidade aberta virada para baixo.

Com a mão direita, prima a alavanca de encadernação o necessário para fechar completamente os arames.

Nota: Se regular a máquina de modo a que esta se “lembre” da posição exacta de fechamento da lombada de arames, pode encadernar muitos documentos idênticos com muita rapidez. Para isso basta deslizar o botão de fechamento da lombada de arames para cima até ele parar. Deste modo a lombada não poderá ser fechada para além do valor ajustado (Consulte a fig. 13).

30

Image 30
Contents MultiBind 220 Page 89JK Lmno Location of controls SpecificationsSafety instructions Special noticeHole Punching Comb/Wire Punching 21 holes, rectangularPreparing the unit Custom BindingSelect the correct comb size See fig How to bind using 21 loop wires MB 320 onlyComb Binding Remove your bound document from the unitEmptying the clippings tray GuaranteeTransporting or storing the unit Lock the unit. see figNotification spéciale Emplacement des piècesSpécifications Conseils d’utilisationPréparation de l’appareil Perforation 4 trousReliure personnalisée Reliure à peigne plastique Insertion et ouverture des peignes voir figNombre de Diamètre de Garantie Transport et rangement de l’appareilVidage du bac à confettis Verrouillage de l’appareil voir figSpezieller Begriff Technische DatenAnordnung der Komponenten Tipps zur Bedienung21fach-Rechteckstanzung für Plastik-/Drahtbindung Vorbereitung des GerätsVierfachlochung Auswahl der StanzstiftstellungAuswahl der Binderückengröße s. Abb PlastikbindungDrahtbindung Nur Modell MB Einlegen und Öffnen des Binderückens s. AbbGewährleistung Transport und Lagerung des GerätsLeeren des Stanzabfallbehälters Gerät verriegeln s. AbbAvviso speciale Caratteristiche tecnicheParti Consigli per l’usoPreparazione della macchina Perforazione dei documenti a 4 foriPerforazione personalizzata Diametro Rilegatura con anelli plasticiRilegatura con spirali metalliche a 21 anelli solo MB Max. fogli Anelli 145 165 195 225 240 280 330 390 450Trasporto o conservazione della macchina GaranziaSvuotamento del vassoio ritagli Speciaal bericht SpecificatiesLocatie van de onderdelen GebruikstipsDe machine opstellen Ponsen met 4 gatenSpeciale inbindfunctie Kies de juiste maat bindrug zie fig Inbinden met plastic bindruggenInbinden met draadruggen met 21 lussen alleen MB Kies de juiste maat draadrug zie figDe machine vergrendelen zie fig De machine transporteren of opbergenDe snipperlade legen Druk de ponshendel omlaagAviso especial EspecificacionesSituación de las piezas Consejos de usoPreparación de la máquina Perforación de 4 orificiosEncuadernación personalizada Encuadernación con canutillos Seleccione el tamaño correcto del canutillo vea la figuraIntroduzca y abra el canutillo vea la figura Vaciado de la bandeja de residuos Transporte o almacenamiento de la máquinaGarantía Bloquee la máquina. vea la figuraObservação especial EspecificaçõesLocalização das Peças Sugestões de utilizaçãoEncadernação Personalizada Preparação da máquinaFuração com 4 furos Posicione a máquina sobre uma superfície estávelEncadernadora de Lombada de Plástico Introduza e abra a lombada Consulte a figDiâmetro da Transporte ou armazenamento da máquina GarantiaEsvaziamento do tabuleiro de aparas de papel Özel not Teknik ÖzelliklerParçaların Yerleri Kullanım ipuçlarıMakinenin hazırlanması Delik DelinmesiÖzel Ciltleme Doğru tarak boyunu seçin Bkz. Şekil Taraklı CiltlemeSpiralli tel kullanarak ciltleme yalnızca MB 320 için Delinmiş kâğıdı tarağa takın Bkz. ŞekilGaranti Makineyi kilitleyin. Bkz. ŞekilΕιδική ανακοίνωση ΠροδιαγραφέςΘέσεις εξαρτημάτων Εισηγήσεις για τη χρήσηΠροετοιμασία της μηχανής Διάτρηση ΟπώνΠροσαρμοσμένη Βιβλιοδεσία Αφαιρέστε το δεμένο έγγραφο από τη μηχανή Βιβλιοδεσία με Πλαστικό ΣπιράλΕισαγωγή και άνοιγμα του σπιράλ βλ. σχ Τοποθετήστε τα φύλλα χαρτιού πάνω στο μεταλλικό σπιράλΕγγύηση Μεταφορά ή φύλαξη της μηχανήςΆδειασμα του δίσκου αποκομμάτων Ασφαλίστε τη μηχανή. βλ. σχSærlig bemærkning SpecifikationerDelenes placering Tip vedrørende brugKlargøring af maskinen Stansning af 4 hullerSkræddersyet indbinding Vælg den korrekte størrelse plastikspiral se fig Indbinding med plastikspiralIndbinding med stålspiraler med 21 viklinger gælder kun MB Læg det stansede papir i plastikspiralen se figFlytning eller opbevaring af maskinen Tømning af bakken til hulafklipLås maskinen. se fig Erikoishuomautus Tekniset tiedotOsien sijainti KäyttövinkkejäKoneen käyttöönotto Reiän lävistysMukautettu sidonta Kampasidonta Valitse oikea kamman koko katso kuvaaKamman Silppualustan tyhjennys Koneen kuljetus ja varastointiTakuu Koneen lukitseminen katso kuvaaMerknad SpesifikasjonerDelenes plassering BrukstipsKlargjøre maskinen HullsstansingEgendefinert innbinding Plastspiralinnbinding Binde inn med 21-hulls stålspiraler kun MBTransport og oppbevaring av maskinen Tømme avskjærsskuffenLås maskinen se fig Användningstips Delarnas placeringSpeciell märka Säkerhetsinstruktioner mFörberedelse av maskinen HålsstansningSpecialbindning Välj rätt spiralstorlek se fig SpiralbindningBindning med tråd med 21 spiralfingrar endast MB Ark papper 80 gm2 större spiral än 14 mmLåsning av maskinen se fig Transport eller förvaring av maskinenTömning av avfallsbrickan Dra in brickan igen tills den knäpps fast av fjädern se figUwaga specjalna Opis technicznyPołożenie części Praktyczne poradyPrzygotowanie urządzenia do pracy Dziurkowanie 4-otworoweOprawa dokumentów o nietypowym formacie Dobierz właściwy rozmiar grzbietu plastikowego patrz rys Oprawa w grzbiety plastikoweOprawa w 21-pętlowe grzbiety druciane tylko MultiBind Dobierz właściwy rozmiar grzbietu drucianego patrz rysTransport i przechowywanie urządzenia Opróżnianie pojemnika na ścinkiGwarancja Zvláštní oznámení Technické údajeUmístění součástí Pracovní tipyPříprava přístroje Děrování 4 dírekVázání dle potřeby Zvolte si správnou velikost hřebenu viz obr Vázání pomocí hřebenůJak vázat pomocí 21-kroužkového drátěného hřebenu jen u MB Vložte drátěný hřeben do držáku viz obrPřenášení a uchovávání přístroje Vyprazdňování zásobníku na odpadZáruka Speciális észrevesz Műszaki jellemzőkAz alkatrészek helye Használati tippekKészülék előkészítése Lyukas lyukasztásEgyéni kötés Spirálkötés Spirálozás 21 dróthurokkal csak MBVegye ki a bekötött dokumentumot a készülékből Készülék zárolása lásd 20. ábra Készülék szállítása és tárolásaGarancia Hulladéktálca ürítése Hajtsa le a lyukasztófogantyútСпециальный наблюдение Технические характеристикиРасположение деталей Советы по использованиюПодготовка устройства к работе Перфорация на 4 отверстияАдаптация настроек переплета Установка и открытие гребенки см. рис Переплет гребенкойВыбор нужного размера гребенки см. рис Установка пружины в держатель см. рисТранспортировка или хранение устройства Опорожнение поддона для бумажных отходовГарантийные обязательства Page Page Service