GBC 320, 220 Tekniset tiedot, Osien sijainti, Erikoishuomautus, Käyttövinkkejä, Turvaohjeetm

Page 44

Tekniset tiedot

 

GBC MultiBind 320

GBC MultiBind 220

 

 

 

 

Lävistystyyppi

Manuaalinen

Manuaalinen

Lävistyskapasiteetti yhdellä

20 arkkia (CombBind & WireBind

20 arkkia (CombBind);

lävistyksellä – 80 g/m2:n paperi

21); 30 arkkia (4 reiän lävistys)

30 arkkia (4 reiän lävistys)

Lävistyskapasiteetti yhdellä

2 kpl muovikansia

2 kpl muovikansia

lävistyksellä – muovikannet

(kumpikin 0,2 mm)

(kumpikin 0,2 mm)

Lävistyskapasiteetti suunnilleen

450 arkkia, CombBind (kampa); 125

450 arkkia, CombBind

(80 g/m2)

arkkia, WireBind 21 (metallilanka)

(kampa)

Paperikoot

A4, A5, 315 mm

A4, 315 mm

Suurin kamman/

51 mm CombBind (kampa),

51 mm CombBind (kampa)

metallilangan koko

14 mm WireBind 21 (metallilanka)

 

Tukoksen esto

 

 

 

Valinnaiset lävistysneulat

7 pois kytkettävää

Kiinteät, 21 reikää / 4 reikää

Sidontakamman/metallilangan

Kyllä

koon valitsin

 

 

Marginaalin leveyden valitsin

Kyllä

Kiinteä marginaalin leveys

 

 

 

Lisäominaisuudet

Kokoontaitettava malli

Kokoontaitettava malli

 

 

 

Koneen mitat (K × L × S mm)

125 × 425 × 425

125 × 425 × 425

Paino

12,4 kg

11,5 kg

Osien sijainti

1Sidontakamman/metallilangan lukituspainike

2 Kuljetussuojain

3 Säädettävä paperin reunanohjain (4 reiän lävistys)

4 Säädettävä paperin reunanohjain

(21 reiän lävistys)

5 Asiakirjan tuki

6 Lävistyskahva

7 Valinnaiset lävistysneulat (vain MB 320)

8 Sidontakamman koon osoittava mittari (sidontaurassa)

9 Kampapidike

J Sidontaura, metallilankasidonta (vain MB 320) K Sidontavipu

L Lävistysaukko (4 reikää) M Lävistysaukko (2 reikää)

N Marginaalin leveyden valitsin (vain MB 320) O Silppualusta

Erikoishuomautus

Kiitämme teitä GBC-sidontalaitteen valinnasta. Tavoitteenamme on tuottaa hinnaltaan edullisia, mutta laadukkaita sidontalaitteita, joiden monet pitkälle kehitetyt ominaisuudet mahdollistavat loistavat sidontatulokset kerta toisensa jälkeen. Kehotamme teitä lukemaan tämän oppaan ennen kuin ryhdytte käyttämään laitetta ensimmäistä kertaa.

Käyttövinkkejä

Tämän MultiBind-sidontalaitteen neulat on käsitelty öljyllä valmistuksen yhteydessä niiden suojaamiseksi syöpymiseltä ja joustavan toiminnan varmistamiseksi.

Ennen kuin laite otetaan varsinaiseen käyttöön, on suositeltavaa suorittaa lävistystoimenpide useita kertoja jätepaperia käyttäen, jotta öljy poistuu kokonaan laitteen eri osista.

Suorita koelävistys jätepaperia käyttäen, ennen kuin lävistät varsinaisen asiakirjan.

Käytä ainoastaan alkuperäisiä GBC-tarvikkeita ja -osia.

Tätä laitetta ei tarvitse huoltaa lainkaan, jos sitä käytetään oikealla tavalla ja vain sen alkuperäiseen käyttötarkoitukseen.

Turvaohjeetm

KÄYTTÄJIEN JA SIVULLISTEN TURVALLISUUS ON TÄRKEÄÄ ACCO BRANDS EUROPELLE. TÄSSÄ KÄYTTÖOPPAASSA JA TUOTTEESSA ON TÄRKEITÄ TURVALLISUUSHUOMAUTUKSIA. LUE NÄMÄ HUOMAUTUKSET HUOLELLISESTI.

Tämä MultiBind-sidontalaite on suunniteltu yksinomaan paperiarkkien ja PVC-muovikansien lävistykseen ja sidontaan. Käytä laitetta ainoastaan tähän tarkoitukseen äläkä yritä käyttää siinä mitään muita materiaaleja. Näin ehkäiset mekaanisten osien vaurioitumisen ja varmistat laitteen moitteettoman toiminnan pitkäksi aikaa.

Tarkasta ennen rei’ittämisen aloittamista paperin enimmäismäärät laitteen etuosassa olevasta rei’ittämisoppaasta laitteen ylikuormittamisen välttämiseksi.

PVC/PP-kansia rei’itettäessä suosittelemme, että laitat kannen kahden paperiarkin väliin.

ÄLÄ rei’itä metallia, kuten nitojannastoja tai paperiliittimiä.

Tyhjennä silppusäiliö säännöllisin väliajoin.

Varmista, että laitetta käytetään tasaisella, vakaalla pinnalla.

Älä koskaan nosta laitetta rei’ityskahvasta. Käytä aina koneen sivuilla olevia kädensijoja.

VARO laittamasta sormia langansidontakanavaan.

Sidontalaite ei saa altistua lämpötila-/kosteusolosuhteille, jotka aiheuttavat kondensaatiota. Korkein sallittu ympäristön lämpötila n. 40 ºC.

44

Image 44
Contents MultiBind 220 Page 89JK Lmno Specifications Safety instructionsLocation of controls Special noticeComb/Wire Punching 21 holes, rectangular Preparing the unitHole Punching Custom BindingHow to bind using 21 loop wires MB 320 only Comb BindingSelect the correct comb size See fig Remove your bound document from the unitGuarantee Transporting or storing the unitEmptying the clippings tray Lock the unit. see figEmplacement des pièces SpécificationsNotification spéciale Conseils d’utilisationReliure personnalisée Préparation de l’appareilPerforation 4 trous Nombre de Diamètre de Reliure à peigne plastiqueInsertion et ouverture des peignes voir fig Transport et rangement de l’appareil Vidage du bac à confettisGarantie Verrouillage de l’appareil voir figTechnische Daten Anordnung der KomponentenSpezieller Begriff Tipps zur BedienungVorbereitung des Geräts Vierfachlochung21fach-Rechteckstanzung für Plastik-/Drahtbindung Auswahl der StanzstiftstellungPlastikbindung Drahtbindung Nur Modell MBAuswahl der Binderückengröße s. Abb Einlegen und Öffnen des Binderückens s. AbbTransport und Lagerung des Geräts Leeren des StanzabfallbehältersGewährleistung Gerät verriegeln s. AbbCaratteristiche tecniche PartiAvviso speciale Consigli per l’usoPerforazione personalizzata Preparazione della macchinaPerforazione dei documenti a 4 fori Rilegatura con anelli plastici Rilegatura con spirali metalliche a 21 anelli solo MBDiametro Max. fogli Anelli 145 165 195 225 240 280 330 390 450Svuotamento del vassoio ritagli Trasporto o conservazione della macchinaGaranzia Specificaties Locatie van de onderdelenSpeciaal bericht GebruikstipsSpeciale inbindfunctie De machine opstellenPonsen met 4 gaten Inbinden met plastic bindruggen Inbinden met draadruggen met 21 lussen alleen MBKies de juiste maat bindrug zie fig Kies de juiste maat draadrug zie figDe machine transporteren of opbergen De snipperlade legenDe machine vergrendelen zie fig Druk de ponshendel omlaagEspecificaciones Situación de las piezasAviso especial Consejos de usoEncuadernación personalizada Preparación de la máquinaPerforación de 4 orificios Introduzca y abra el canutillo vea la figura Encuadernación con canutillosSeleccione el tamaño correcto del canutillo vea la figura Transporte o almacenamiento de la máquina GarantíaVaciado de la bandeja de residuos Bloquee la máquina. vea la figuraEspecificações Localização das PeçasObservação especial Sugestões de utilizaçãoPreparação da máquina Furação com 4 furosEncadernação Personalizada Posicione a máquina sobre uma superfície estávelDiâmetro da Encadernadora de Lombada de PlásticoIntroduza e abra a lombada Consulte a fig Esvaziamento do tabuleiro de aparas de papel Transporte ou armazenamento da máquinaGarantia Teknik Özellikler Parçaların YerleriÖzel not Kullanım ipuçlarıÖzel Ciltleme Makinenin hazırlanmasıDelik Delinmesi Taraklı Ciltleme Spiralli tel kullanarak ciltleme yalnızca MB 320 içinDoğru tarak boyunu seçin Bkz. Şekil Delinmiş kâğıdı tarağa takın Bkz. ŞekilGaranti Makineyi kilitleyin. Bkz. ŞekilΠροδιαγραφές Θέσεις εξαρτημάτωνΕιδική ανακοίνωση Εισηγήσεις για τη χρήσηΠροσαρμοσμένη Βιβλιοδεσία Προετοιμασία της μηχανήςΔιάτρηση Οπών Βιβλιοδεσία με Πλαστικό Σπιράλ Εισαγωγή και άνοιγμα του σπιράλ βλ. σχΑφαιρέστε το δεμένο έγγραφο από τη μηχανή Τοποθετήστε τα φύλλα χαρτιού πάνω στο μεταλλικό σπιράλΜεταφορά ή φύλαξη της μηχανής Άδειασμα του δίσκου αποκομμάτωνΕγγύηση Ασφαλίστε τη μηχανή. βλ. σχSpecifikationer Delenes placeringSærlig bemærkning Tip vedrørende brugSkræddersyet indbinding Klargøring af maskinenStansning af 4 huller Indbinding med plastikspiral Indbinding med stålspiraler med 21 viklinger gælder kun MBVælg den korrekte størrelse plastikspiral se fig Læg det stansede papir i plastikspiralen se figLås maskinen. se fig Flytning eller opbevaring af maskinenTømning af bakken til hulafklip Tekniset tiedot Osien sijaintiErikoishuomautus KäyttövinkkejäMukautettu sidonta Koneen käyttöönottoReiän lävistys Kamman KampasidontaValitse oikea kamman koko katso kuvaa Koneen kuljetus ja varastointi TakuuSilppualustan tyhjennys Koneen lukitseminen katso kuvaaSpesifikasjoner Delenes plasseringMerknad BrukstipsEgendefinert innbinding Klargjøre maskinenHullsstansing Plastspiralinnbinding Binde inn med 21-hulls stålspiraler kun MBLås maskinen se fig Transport og oppbevaring av maskinenTømme avskjærsskuffen Delarnas placering Speciell märkaAnvändningstips Säkerhetsinstruktioner mSpecialbindning Förberedelse av maskinenHålsstansning Spiralbindning Bindning med tråd med 21 spiralfingrar endast MBVälj rätt spiralstorlek se fig Ark papper 80 gm2 större spiral än 14 mmTransport eller förvaring av maskinen Tömning av avfallsbrickanLåsning av maskinen se fig Dra in brickan igen tills den knäpps fast av fjädern se figOpis techniczny Położenie częściUwaga specjalna Praktyczne poradyOprawa dokumentów o nietypowym formacie Przygotowanie urządzenia do pracyDziurkowanie 4-otworowe Oprawa w grzbiety plastikowe Oprawa w 21-pętlowe grzbiety druciane tylko MultiBindDobierz właściwy rozmiar grzbietu plastikowego patrz rys Dobierz właściwy rozmiar grzbietu drucianego patrz rysGwarancja Transport i przechowywanie urządzeniaOpróżnianie pojemnika na ścinki Technické údaje Umístění součástíZvláštní oznámení Pracovní tipyVázání dle potřeby Příprava přístrojeDěrování 4 dírek Vázání pomocí hřebenů Jak vázat pomocí 21-kroužkového drátěného hřebenu jen u MBZvolte si správnou velikost hřebenu viz obr Vložte drátěný hřeben do držáku viz obrZáruka Přenášení a uchovávání přístrojeVyprazdňování zásobníku na odpad Műszaki jellemzők Az alkatrészek helyeSpeciális észrevesz Használati tippekEgyéni kötés Készülék előkészítéseLyukas lyukasztás Vegye ki a bekötött dokumentumot a készülékből SpirálkötésSpirálozás 21 dróthurokkal csak MB Készülék szállítása és tárolása Garancia Hulladéktálca ürítéseKészülék zárolása lásd 20. ábra Hajtsa le a lyukasztófogantyútТехнические характеристики Расположение деталейСпециальный наблюдение Советы по использованиюАдаптация настроек переплета Подготовка устройства к работеПерфорация на 4 отверстия Переплет гребенкой Выбор нужного размера гребенки см. рисУстановка и открытие гребенки см. рис Установка пружины в держатель см. рисГарантийные обязательства Транспортировка или хранение устройстваОпорожнение поддона для бумажных отходов Page Page Service