GBC
220, 320
instruction manual
89JK Lmno
Specification
Warranty
Emplacement des pièces
Service
Page 3
1
2 345
67
1
6
11
2
7
12
89JK LMNO
3
4
8
9
13
14
5
10
15
16
20
17
21
18
22
19
23
4
Page 2
Page 4
Image 3
Page 2
Page 4
Contents
MultiBind 220
Page
89JK Lmno
Special notice
Specifications
Safety instructions
Location of controls
Custom Binding
Comb/Wire Punching 21 holes, rectangular
Preparing the unit
Hole Punching
Remove your bound document from the unit
How to bind using 21 loop wires MB 320 only
Comb Binding
Select the correct comb size See fig
Lock the unit. see fig
Guarantee
Transporting or storing the unit
Emptying the clippings tray
Conseils d’utilisation
Emplacement des pièces
Spécifications
Notification spéciale
Préparation de l’appareil
Perforation 4 trous
Reliure personnalisée
Reliure à peigne plastique
Insertion et ouverture des peignes voir fig
Nombre de Diamètre de
Verrouillage de l’appareil voir fig
Transport et rangement de l’appareil
Vidage du bac à confettis
Garantie
Tipps zur Bedienung
Technische Daten
Anordnung der Komponenten
Spezieller Begriff
Auswahl der Stanzstiftstellung
Vorbereitung des Geräts
Vierfachlochung
21fach-Rechteckstanzung für Plastik-/Drahtbindung
Einlegen und Öffnen des Binderückens s. Abb
Plastikbindung
Drahtbindung Nur Modell MB
Auswahl der Binderückengröße s. Abb
Gerät verriegeln s. Abb
Transport und Lagerung des Geräts
Leeren des Stanzabfallbehälters
Gewährleistung
Consigli per l’uso
Caratteristiche tecniche
Parti
Avviso speciale
Preparazione della macchina
Perforazione dei documenti a 4 fori
Perforazione personalizzata
Max. fogli Anelli 145 165 195 225 240 280 330 390 450
Rilegatura con anelli plastici
Rilegatura con spirali metalliche a 21 anelli solo MB
Diametro
Trasporto o conservazione della macchina
Garanzia
Svuotamento del vassoio ritagli
Gebruikstips
Specificaties
Locatie van de onderdelen
Speciaal bericht
De machine opstellen
Ponsen met 4 gaten
Speciale inbindfunctie
Kies de juiste maat draadrug zie fig
Inbinden met plastic bindruggen
Inbinden met draadruggen met 21 lussen alleen MB
Kies de juiste maat bindrug zie fig
Druk de ponshendel omlaag
De machine transporteren of opbergen
De snipperlade legen
De machine vergrendelen zie fig
Consejos de uso
Especificaciones
Situación de las piezas
Aviso especial
Preparación de la máquina
Perforación de 4 orificios
Encuadernación personalizada
Encuadernación con canutillos
Seleccione el tamaño correcto del canutillo vea la figura
Introduzca y abra el canutillo vea la figura
Bloquee la máquina. vea la figura
Transporte o almacenamiento de la máquina
Garantía
Vaciado de la bandeja de residuos
Sugestões de utilização
Especificações
Localização das Peças
Observação especial
Posicione a máquina sobre uma superfície estável
Preparação da máquina
Furação com 4 furos
Encadernação Personalizada
Encadernadora de Lombada de Plástico
Introduza e abra a lombada Consulte a fig
Diâmetro da
Transporte ou armazenamento da máquina
Garantia
Esvaziamento do tabuleiro de aparas de papel
Kullanım ipuçları
Teknik Özellikler
Parçaların Yerleri
Özel not
Makinenin hazırlanması
Delik Delinmesi
Özel Ciltleme
Delinmiş kâğıdı tarağa takın Bkz. Şekil
Taraklı Ciltleme
Spiralli tel kullanarak ciltleme yalnızca MB 320 için
Doğru tarak boyunu seçin Bkz. Şekil
Makineyi kilitleyin. Bkz. Şekil
Garanti
Εισηγήσεις για τη χρήση
Προδιαγραφές
Θέσεις εξαρτημάτων
Ειδική ανακοίνωση
Προετοιμασία της μηχανής
Διάτρηση Οπών
Προσαρμοσμένη Βιβλιοδεσία
Τοποθετήστε τα φύλλα χαρτιού πάνω στο μεταλλικό σπιράλ
Βιβλιοδεσία με Πλαστικό Σπιράλ
Εισαγωγή και άνοιγμα του σπιράλ βλ. σχ
Αφαιρέστε το δεμένο έγγραφο από τη μηχανή
Ασφαλίστε τη μηχανή. βλ. σχ
Μεταφορά ή φύλαξη της μηχανής
Άδειασμα του δίσκου αποκομμάτων
Εγγύηση
Tip vedrørende brug
Specifikationer
Delenes placering
Særlig bemærkning
Klargøring af maskinen
Stansning af 4 huller
Skræddersyet indbinding
Læg det stansede papir i plastikspiralen se fig
Indbinding med plastikspiral
Indbinding med stålspiraler med 21 viklinger gælder kun MB
Vælg den korrekte størrelse plastikspiral se fig
Flytning eller opbevaring af maskinen
Tømning af bakken til hulafklip
Lås maskinen. se fig
Käyttövinkkejä
Tekniset tiedot
Osien sijainti
Erikoishuomautus
Koneen käyttöönotto
Reiän lävistys
Mukautettu sidonta
Kampasidonta
Valitse oikea kamman koko katso kuvaa
Kamman
Koneen lukitseminen katso kuvaa
Koneen kuljetus ja varastointi
Takuu
Silppualustan tyhjennys
Brukstips
Spesifikasjoner
Delenes plassering
Merknad
Klargjøre maskinen
Hullsstansing
Egendefinert innbinding
Binde inn med 21-hulls stålspiraler kun MB
Plastspiralinnbinding
Transport og oppbevaring av maskinen
Tømme avskjærsskuffen
Lås maskinen se fig
Säkerhetsinstruktioner m
Delarnas placering
Speciell märka
Användningstips
Förberedelse av maskinen
Hålsstansning
Specialbindning
Ark papper 80 gm2 större spiral än 14 mm
Spiralbindning
Bindning med tråd med 21 spiralfingrar endast MB
Välj rätt spiralstorlek se fig
Dra in brickan igen tills den knäpps fast av fjädern se fig
Transport eller förvaring av maskinen
Tömning av avfallsbrickan
Låsning av maskinen se fig
Praktyczne porady
Opis techniczny
Położenie części
Uwaga specjalna
Przygotowanie urządzenia do pracy
Dziurkowanie 4-otworowe
Oprawa dokumentów o nietypowym formacie
Dobierz właściwy rozmiar grzbietu drucianego patrz rys
Oprawa w grzbiety plastikowe
Oprawa w 21-pętlowe grzbiety druciane tylko MultiBind
Dobierz właściwy rozmiar grzbietu plastikowego patrz rys
Transport i przechowywanie urządzenia
Opróżnianie pojemnika na ścinki
Gwarancja
Pracovní tipy
Technické údaje
Umístění součástí
Zvláštní oznámení
Příprava přístroje
Děrování 4 dírek
Vázání dle potřeby
Vložte drátěný hřeben do držáku viz obr
Vázání pomocí hřebenů
Jak vázat pomocí 21-kroužkového drátěného hřebenu jen u MB
Zvolte si správnou velikost hřebenu viz obr
Přenášení a uchovávání přístroje
Vyprazdňování zásobníku na odpad
Záruka
Használati tippek
Műszaki jellemzők
Az alkatrészek helye
Speciális észrevesz
Készülék előkészítése
Lyukas lyukasztás
Egyéni kötés
Spirálkötés
Spirálozás 21 dróthurokkal csak MB
Vegye ki a bekötött dokumentumot a készülékből
Hajtsa le a lyukasztófogantyút
Készülék szállítása és tárolása
Garancia Hulladéktálca ürítése
Készülék zárolása lásd 20. ábra
Советы по использованию
Технические характеристики
Расположение деталей
Специальный наблюдение
Подготовка устройства к работе
Перфорация на 4 отверстия
Адаптация настроек переплета
Установка пружины в держатель см. рис
Переплет гребенкой
Выбор нужного размера гребенки см. рис
Установка и открытие гребенки см. рис
Транспортировка или хранение устройства
Опорожнение поддона для бумажных отходов
Гарантийные обязательства
Page
Page
Service
Related pages
What should I do if the memory test fails on my
ThinkPad 385XD
?
Top
Page
Image
Contents