GBC 320, 220 instruction manual Spiralbindning, Bindning med tråd med 21 spiralfingrar endast MB

Page 54

Spiralbindning

1 Välj rätt spiralstorlek (se fig. 11)

Lägg hela dokumentet som ska bindas i bindningskanalen. Tryck bindningsspaken nedåt och läs av lämplig spiralstorlek på skalan på den rörliga tryckstången. Använd tabellen om du vill binda mer än ca

125 ark papper 80 gm2 (större spiral än 14 mm).

Max.

Spiral-

antal ark

storlek

 

 

145

16

 

 

165

19

 

 

195

22

 

 

225

25

 

 

240

28

 

 

280

32

 

 

330

38

 

 

390

45

 

 

450

51

 

 

2 Lägg i och öppna spiralen (se fig. 12)

Lägg plastspiralen med den öppna sidan uppåt i spiralhållaren.

Tryck bindningsspaken nedåt så att spiralen öppnas helt och arken som ska bindas kan läggas i enkelt.

OBS (endast MB 320): Om du ska binda flera likadana dokument är det praktiskt att ställa in maskinen så att den “kommer ihåg” precis hur långt du öppnade spiralen. För att göra det skjuter du helt enkelt spiralöppningsknappen uppåt så långt det går. Då kan spiralen inte öppnas längre än till det inställda läget (se fig. 13).

3 Lägg det stansade papperet på spiralen (se fig. 14)

Lägg de stansade pappersbuntarna på spiralen. 4 Stäng spiralen (se fig. 15)

Ställ tillbaka bindspaken till övre läget.

Ta ut det bundna dokumentet ur maskinen.

Bindning med tråd med 21 spiralfingrar (endast MB 320)

Trådbindning är endast avsett för engångsbindning. I motsats till plastspiraler kan tråden inte öppnas och stängas igen.

1 Välj rätt trådstorlek (se fig. 16)

Lägg hela dokumentet som ska bindas i trådbindningskanalen.

Tryck bindningsspaken nedåt och läs av lämplig trådstorlek på skalan på den rörliga tryckstången.

2 Lägg i tråden i trådhållaren (se fig. 17)

Lägg tråden i spiralhållaren med öppna sidan framåt. 3 Lägg dokumentet på tråden (se fig. 18)

Lägg de stansade pappersbuntarna på tråden.

Lyft ut dokumentet med tråden ur trådhållaren.

4 Stäng tråden (se fig. 19)

Skjut knappen nedåt (se fig. 13).

Håll dokumentet med vänster hand i bindningskanalen på så sätt att tråden hamnar med den öppna änden ner.

Tryck ner bindningsspaken med höger hand så långt som behövs för att tråden ska stängas helt.

OBS: Om du ska binda flera likadana dokument är det praktiskt att ställa in maskinen så att den “kommer ihåg” precis hur långt du stängde tråden. För att göra det skjuter du helt enkelt trådstängningsknappen uppåt så långt det går. Då kan tråden inte stängas längre än till det inställda läget (se fig. 13).

54

Image 54
Contents MultiBind 220 Page 89JK Lmno Location of controls SpecificationsSafety instructions Special noticeHole Punching Comb/Wire Punching 21 holes, rectangularPreparing the unit Custom BindingSelect the correct comb size See fig How to bind using 21 loop wires MB 320 onlyComb Binding Remove your bound document from the unitEmptying the clippings tray GuaranteeTransporting or storing the unit Lock the unit. see figNotification spéciale Emplacement des piècesSpécifications Conseils d’utilisationPréparation de l’appareil Perforation 4 trousReliure personnalisée Reliure à peigne plastique Insertion et ouverture des peignes voir figNombre de Diamètre de Garantie Transport et rangement de l’appareilVidage du bac à confettis Verrouillage de l’appareil voir figSpezieller Begriff Technische DatenAnordnung der Komponenten Tipps zur Bedienung21fach-Rechteckstanzung für Plastik-/Drahtbindung Vorbereitung des GerätsVierfachlochung Auswahl der StanzstiftstellungAuswahl der Binderückengröße s. Abb PlastikbindungDrahtbindung Nur Modell MB Einlegen und Öffnen des Binderückens s. AbbGewährleistung Transport und Lagerung des GerätsLeeren des Stanzabfallbehälters Gerät verriegeln s. AbbAvviso speciale Caratteristiche tecnicheParti Consigli per l’usoPreparazione della macchina Perforazione dei documenti a 4 foriPerforazione personalizzata Diametro Rilegatura con anelli plasticiRilegatura con spirali metalliche a 21 anelli solo MB Max. fogli Anelli 145 165 195 225 240 280 330 390 450Trasporto o conservazione della macchina GaranziaSvuotamento del vassoio ritagli Speciaal bericht SpecificatiesLocatie van de onderdelen GebruikstipsDe machine opstellen Ponsen met 4 gatenSpeciale inbindfunctie Kies de juiste maat bindrug zie fig Inbinden met plastic bindruggenInbinden met draadruggen met 21 lussen alleen MB Kies de juiste maat draadrug zie figDe machine vergrendelen zie fig De machine transporteren of opbergenDe snipperlade legen Druk de ponshendel omlaagAviso especial EspecificacionesSituación de las piezas Consejos de usoPreparación de la máquina Perforación de 4 orificiosEncuadernación personalizada Encuadernación con canutillos Seleccione el tamaño correcto del canutillo vea la figuraIntroduzca y abra el canutillo vea la figura Vaciado de la bandeja de residuos Transporte o almacenamiento de la máquinaGarantía Bloquee la máquina. vea la figuraObservação especial EspecificaçõesLocalização das Peças Sugestões de utilizaçãoEncadernação Personalizada Preparação da máquinaFuração com 4 furos Posicione a máquina sobre uma superfície estávelEncadernadora de Lombada de Plástico Introduza e abra a lombada Consulte a figDiâmetro da Transporte ou armazenamento da máquina GarantiaEsvaziamento do tabuleiro de aparas de papel Özel not Teknik ÖzelliklerParçaların Yerleri Kullanım ipuçlarıMakinenin hazırlanması Delik DelinmesiÖzel Ciltleme Doğru tarak boyunu seçin Bkz. Şekil Taraklı CiltlemeSpiralli tel kullanarak ciltleme yalnızca MB 320 için Delinmiş kâğıdı tarağa takın Bkz. ŞekilGaranti Makineyi kilitleyin. Bkz. ŞekilΕιδική ανακοίνωση ΠροδιαγραφέςΘέσεις εξαρτημάτων Εισηγήσεις για τη χρήσηΠροετοιμασία της μηχανής Διάτρηση ΟπώνΠροσαρμοσμένη Βιβλιοδεσία Αφαιρέστε το δεμένο έγγραφο από τη μηχανή Βιβλιοδεσία με Πλαστικό ΣπιράλΕισαγωγή και άνοιγμα του σπιράλ βλ. σχ Τοποθετήστε τα φύλλα χαρτιού πάνω στο μεταλλικό σπιράλΕγγύηση Μεταφορά ή φύλαξη της μηχανήςΆδειασμα του δίσκου αποκομμάτων Ασφαλίστε τη μηχανή. βλ. σχSærlig bemærkning SpecifikationerDelenes placering Tip vedrørende brugKlargøring af maskinen Stansning af 4 hullerSkræddersyet indbinding Vælg den korrekte størrelse plastikspiral se fig Indbinding med plastikspiralIndbinding med stålspiraler med 21 viklinger gælder kun MB Læg det stansede papir i plastikspiralen se figFlytning eller opbevaring af maskinen Tømning af bakken til hulafklipLås maskinen. se fig Erikoishuomautus Tekniset tiedotOsien sijainti KäyttövinkkejäKoneen käyttöönotto Reiän lävistysMukautettu sidonta Kampasidonta Valitse oikea kamman koko katso kuvaaKamman Silppualustan tyhjennys Koneen kuljetus ja varastointiTakuu Koneen lukitseminen katso kuvaaMerknad SpesifikasjonerDelenes plassering BrukstipsKlargjøre maskinen HullsstansingEgendefinert innbinding Plastspiralinnbinding Binde inn med 21-hulls stålspiraler kun MBTransport og oppbevaring av maskinen Tømme avskjærsskuffenLås maskinen se fig Användningstips Delarnas placeringSpeciell märka Säkerhetsinstruktioner mFörberedelse av maskinen HålsstansningSpecialbindning Välj rätt spiralstorlek se fig SpiralbindningBindning med tråd med 21 spiralfingrar endast MB Ark papper 80 gm2 större spiral än 14 mmLåsning av maskinen se fig Transport eller förvaring av maskinenTömning av avfallsbrickan Dra in brickan igen tills den knäpps fast av fjädern se figUwaga specjalna Opis technicznyPołożenie części Praktyczne poradyPrzygotowanie urządzenia do pracy Dziurkowanie 4-otworoweOprawa dokumentów o nietypowym formacie Dobierz właściwy rozmiar grzbietu plastikowego patrz rys Oprawa w grzbiety plastikoweOprawa w 21-pętlowe grzbiety druciane tylko MultiBind Dobierz właściwy rozmiar grzbietu drucianego patrz rysTransport i przechowywanie urządzenia Opróżnianie pojemnika na ścinkiGwarancja Zvláštní oznámení Technické údajeUmístění součástí Pracovní tipyPříprava přístroje Děrování 4 dírekVázání dle potřeby Zvolte si správnou velikost hřebenu viz obr Vázání pomocí hřebenůJak vázat pomocí 21-kroužkového drátěného hřebenu jen u MB Vložte drátěný hřeben do držáku viz obrPřenášení a uchovávání přístroje Vyprazdňování zásobníku na odpadZáruka Speciális észrevesz Műszaki jellemzőkAz alkatrészek helye Használati tippekKészülék előkészítése Lyukas lyukasztásEgyéni kötés Spirálkötés Spirálozás 21 dróthurokkal csak MBVegye ki a bekötött dokumentumot a készülékből Készülék zárolása lásd 20. ábra Készülék szállítása és tárolásaGarancia Hulladéktálca ürítése Hajtsa le a lyukasztófogantyútСпециальный наблюдение Технические характеристикиРасположение деталей Советы по использованиюПодготовка устройства к работе Перфорация на 4 отверстияАдаптация настроек переплета Установка и открытие гребенки см. рис Переплет гребенкойВыбор нужного размера гребенки см. рис Установка пружины в держатель см. рисТранспортировка или хранение устройства Опорожнение поддона для бумажных отходовГарантийные обязательства Page Page Service