HSM B24 manual Résolution de problèmes techniques, Autres modes de fonctionnement

Page 17

Autres modes de fonctionnement :

Mode courte durée 10 s

Utilisation : Destruction de films plastique, de cartes de crédit et de petits morceaux de papier

Fonction : Le dispositif de coupe fonctionne 10 s et se met ensuite automatiquement à l'arrêt.

Démarrage : Maintenez appuyé le bouton de commande pendant 2 secondes.

Annulation prématurée : Appuyez sur le bou- ton de commande.

Mode permanent

Utilisation : Destruction de CD et de grandes quantités de films plastique et de papier Fonction : Le dispositif de coupe fonctionne en continu.

Si aucun matériau n'est introduit après 2 mi- nutes, le dispositif de coupe se met à l'arrêt et le destructeur de documents se met en veille. Démarrage : Maintenez appuyé le bouton de commande pendant 4 secondes.

Annulation prématurée : Appuyez sur le bou- ton de commande.

Mode sommeil (Sleep-down)

Fonction : Tous les consommateurs de cou- rant inutiles sont automatiquement mis à l'ar- rêt 2 minutes après la dernière introduction de documents.

L'affichage « en ordre de marche » clignote à intervalles réguliers.

Le destructeur de documents fonctionne de manière autonome lors de l'introduction de documents.

Désactivation automatique

Fonction : Si le destructeur de documents n'a pas été utilisé pendant 4 heures, il est com- plètement désactivé et ne consomme donc plus de courant (la nuit, le week-end). Remise en service : Appuyez sur le bouton de commande.

français

5 Résolution de problèmes techniques

Afficha- Panne

Elimination des pannes

ge

 

Bourrage

Vous avez introduit trop de papier à la fois.

papier

Le dispositif de coupe fonctionne en sens inverse pendant quelques

 

secondes, puis expulse le papier.

Appuyez si nécessaire sur le bouton retour « R » pour enlever la pile de papier.

Retirez la moitié de la pile de papier.

Introduisez les documents les uns après les autres.

Remarque :

Ce voyant s'allume aussi quand le moteur a été surchargé. Dans ce cas, laissez refroidir le destructeur de documents pendant 20 minutes avant de le remettre à nouveau en service.

Collec-

• Videz le collecteur.

teur plein

Remarque :

 

Si vous appuyez brièvement sur le bouton retour avant le retrait du

 

conteneur, une partie du matériel découpé est ramenée dans le dispo-

 

sitif de coupe.

Col-

• Positionnez correctement le collecteur dans le compartiment inférieur.

lecteur

 

ouvert

 

0804

17

Image 17
Contents Schön Sicher HSM GmbH + Co. KG HSM of America LLCSicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwen Dung, GewährleistungVerletzungsgefahr Verletzungsgefahr durch EinziehenBedienung ÜbersichtBedien- und Anzeigeelemente Weitere Funktionsmodi StörungsbeseitigungLieferumfang Reinigung und WartungÜberprüfen Sie die Funktion des Türkon- takts WarnungEG-Konformitätserklärung Technische DatenDeutsch Risk of injury Proper use, warrantySafety instructions Operation Machine componentsOperating and display elements Other function modes TroubleshootingAccessories Cleaning and maintenanceScope of delivery Check that the container contact is working properlyEC declaration of conformity Technical dataEnglish Consignes de sécurité Utilisation conforme, garantieManipulation Eléments de commande et d’affichageVue générale Autres modes de fonctionnement Résolution de problèmes techniquesAccessoires Entretien et maintenanceContenu de la livraison Vérifiez le fonctionnement du contact du conteneurDéclaration de conformité CE Caractéristiques techniquesFrançais Avvertenze per la sicurezza Zione, garanzia Uso conforme alla destinaPericolo di lesioni Pericolo di lesioni da trascina- mentoZazione Panoramica ComandoElementi di comando e visualiz Ulteriori modalità di funzionamento Eliminazione dei disturbiFornitura Pulizia e curaAvvertimento AvvertenzaDichiarazione di conformità CE Dati tecniciItaliano Indicaciones de seguridad Uso conforme al previsto GarantíaManejo Vista generalElementos de mando e indicación Otros modos de funcionamiento Eliminación de fallosLimpieza y mantenimiento Volumen de suministroComprobar el funcionamiento del contacto del depósito ¡CuidadoDeclaración de conformidad CE Datos técnicosEspañol Perigo de ferimentos Utilização adequada, garantiaIndicações de segurança Operação Vista geralOutros modos de funcionamento Eliminação de avariasLimpeza e conservação Volume do fornecimentoVerificar a função do contacto do recipiente AvisoDeclaração de conformidade CE Dados técnicosPortuguês Veiligheidsaanwijzingen Correct gebruik, garantieBediening OverzichtAndere functiemodi Verhelpen van storingenLeveringsomvang Reiniging en onderhoudControleer of het contact van de bak goed werkt WaarschuwingEG-conformiteitsverklaring Technische specificatiesNederlands Sikkerhedshenvisninger Anvendelse i overensstem Melse med formålet, garantiFare for kvæstelser Fare for kvæstelser på grund af indtrækningBetjening OversigtBetjenings- og displayelementer Bemærk Udbedring af fejlYderligere funktionsmodi Leverance Rengøring og vedligeholdelseKontrollér, at beholderkontakten fungerer TilbehørEG-konformitetserklæring Tekniske dataDansk Risk för skador Ändamålsenlig användning GarantiSäkerhetsanvisningar Handhavande ÖversiktManöver- och displayelement Ytterligare funktionslägen Åtgärder vid störningarLeveransomfång Rengöring och underhållVarning AnvisningEG-försäkran om överensstämmelse Tekniska dataSvenska Turvaohjeita Tuotevastuu Tarkoituksenmukainen käyttöLoukkaantumisvaara Loukkaantumisvaara sisäänve- dostaKäyttö YleiskatsausKäyttö- ja näyttölaitteet Muita toimintotiloja Häiriöiden poistoToimituksen sisältö Puhdistus ja huoltoVaroitus OhjeEU Vaatimustenmukaisuusvakuutus Tekniset tiedotSuomi Sikkerhetsinstrukser Tiltenkt bruk, garantiFare for personskader Fare for personskader på grunn av oppfangingBetjenings- og indikeringsele- menter OversiktAndre funksjonsmoduser FeilrettingKorttids-modus 10 s TipsKontroller funksjonen til beholderkontakten Renhold og stellLeveringsomfang EU-samsvarserklæring