HSM B24 manual Störungsbeseitigung, Weitere Funktionsmodi

Page 5

Weitere Funktionsmodi:

Kurzzeit-Modus 10 s

Anwendung: Vernichtung von Folien, Kredit- karten und kleinen Papierstücken Funktion: Schneidwerk läuft 10 s und wird danach automatisch abgeschaltet.

Start: Drücken Sie den Bedientaster 2 Sekunden lang.

Vorzeitiger Abbruch: Drücken Sie den Bedientaster.

Permanent-Modus

Anwendung: Vernichtung von CDs und grö- ßeren Papier- und Folienmengen Funktion: Schneidwerk läuft ununterbrochen. Wenn 2 min kein Material zugeführt wird, schaltet das Schneidwerk ab und der Akten- vernichter geht in Betriebsbereitschaft. Start: Drücken Sie den Bedientaster

4 Sekunden lang.

Vorzeitiger Abbruch: Drücken Sie den Bedientaster.

Schlafmodus (Sleep-down)

Funktion: 2 Minuten nach der letzten Papier- zufuhr werden automatisch alle unnötigen Verbraucher abgeschaltet.

Die Anzeige „Betriebsbereit“ blitzt in regelmä- ßigen Abständen kurz auf.

Bei Papierzufuhr läuft der Aktenvernichter selbständig an.

Automatisches Ausschalten

Funktion: Wenn der Aktenvernichter 4 Stun- den nicht benutzt wurde, wird er komplett ausgeschaltet und verbraucht somit keinen Strom mehr (über Nacht, am Wochenende). Wiederinbetriebnahme: Drücken Sie den Bedientaster.

deutsch

5 Störungsbeseitigung

Anzeige Störung

Störungsbehebung

Papier-

Sie haben zuviel Papier auf einmal zugeführt.

stau

Das Schneidwerk läuft einige Sekunden rückwärts und schiebt das

 

Papier heraus.

Drücken Sie gegebenenfalls noch den Reversiertaster „R“, um den Papierstapel zu entnehmen.

Halbieren Sie den Papierstapel.

Geben Sie das Papier nacheinander ein.

Hinweis:

Diese Anzeige leuchtet auch, wenn der Motor überlastet wurde. Lassen Sie den Aktenvernichter in diesem Fall vor erneuter Inbetriebnahme 20 Minuten abkühlen.

Schnitt-

• Leeren Sie den Schnittgutbehälter.

gutbehäl-

Hinweis:

ter voll

Wenn Sie vor dem Entnehmen des Behälters den Reversiertaster

 

kurzzeitig betätigen, wird ein Teil des Schnittgutes in das Schneidwerk

 

zurückgezogen.

Behälter

• Setzen Sie den Schnittgutbehälter richtig in den Unterschrank ein.

offen

 

0804

5

Image 5
Contents Schön Sicher HSM GmbH + Co. KG HSM of America LLCSicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwen Dung, GewährleistungVerletzungsgefahr Verletzungsgefahr durch EinziehenBedienung ÜbersichtBedien- und Anzeigeelemente Weitere Funktionsmodi StörungsbeseitigungLieferumfang Reinigung und WartungÜberprüfen Sie die Funktion des Türkon- takts WarnungEG-Konformitätserklärung Technische DatenDeutsch Risk of injury Proper use, warrantySafety instructions Operation Machine componentsOperating and display elements Other function modes TroubleshootingAccessories Cleaning and maintenanceScope of delivery Check that the container contact is working properlyEC declaration of conformity Technical dataEnglish Consignes de sécurité Utilisation conforme, garantieManipulation Eléments de commande et d’affichageVue générale Autres modes de fonctionnement Résolution de problèmes techniquesAccessoires Entretien et maintenanceContenu de la livraison Vérifiez le fonctionnement du contact du conteneurDéclaration de conformité CE Caractéristiques techniquesFrançais Avvertenze per la sicurezza Zione, garanzia Uso conforme alla destinaPericolo di lesioni Pericolo di lesioni da trascina- mentoZazione Panoramica ComandoElementi di comando e visualiz Ulteriori modalità di funzionamento Eliminazione dei disturbiFornitura Pulizia e curaAvvertimento AvvertenzaDichiarazione di conformità CE Dati tecniciItaliano Indicaciones de seguridad Uso conforme al previsto GarantíaManejo Vista generalElementos de mando e indicación Otros modos de funcionamiento Eliminación de fallosLimpieza y mantenimiento Volumen de suministroComprobar el funcionamiento del contacto del depósito ¡CuidadoDeclaración de conformidad CE Datos técnicosEspañol Perigo de ferimentos Utilização adequada, garantiaIndicações de segurança Operação Vista geralOutros modos de funcionamento Eliminação de avariasLimpeza e conservação Volume do fornecimentoVerificar a função do contacto do recipiente AvisoDeclaração de conformidade CE Dados técnicosPortuguês Veiligheidsaanwijzingen Correct gebruik, garantieBediening OverzichtAndere functiemodi Verhelpen van storingenLeveringsomvang Reiniging en onderhoudControleer of het contact van de bak goed werkt WaarschuwingEG-conformiteitsverklaring Technische specificatiesNederlands Sikkerhedshenvisninger Anvendelse i overensstem Melse med formålet, garantiFare for kvæstelser Fare for kvæstelser på grund af indtrækningBetjening OversigtBetjenings- og displayelementer Bemærk Udbedring af fejlYderligere funktionsmodi Leverance Rengøring og vedligeholdelseKontrollér, at beholderkontakten fungerer TilbehørEG-konformitetserklæring Tekniske dataDansk Risk för skador Ändamålsenlig användning GarantiSäkerhetsanvisningar Handhavande ÖversiktManöver- och displayelement Ytterligare funktionslägen Åtgärder vid störningarLeveransomfång Rengöring och underhållVarning AnvisningEG-försäkran om överensstämmelse Tekniska dataSvenska Turvaohjeita Tuotevastuu Tarkoituksenmukainen käyttöLoukkaantumisvaara Loukkaantumisvaara sisäänve- dostaKäyttö YleiskatsausKäyttö- ja näyttölaitteet Muita toimintotiloja Häiriöiden poistoToimituksen sisältö Puhdistus ja huoltoVaroitus OhjeEU Vaatimustenmukaisuusvakuutus Tekniset tiedotSuomi Sikkerhetsinstrukser Tiltenkt bruk, garantiFare for personskader Fare for personskader på grunn av oppfangingBetjenings- og indikeringsele- menter OversiktAndre funksjonsmoduser FeilrettingKorttids-modus 10 s TipsKontroller funksjonen til beholderkontakten Renhold og stellLeveringsomfang EU-samsvarserklæring