MB QUART RAA4200 manual Cableado para 2 canales, Configurado Para

Page 32

Español

INSTALACIÓN

8.Monte el amplificador seguramente al vehículo o al soporte del amplificador. Tenga cuidado de no montar el amplificador sobre paneles de cartón o plástico porque los tornillos pueden salirse del panel debido a la vibración o las frenadas repentinas del vehículo.

9.Conecte la señal de fuente enchufando los cables RCA en los conectores de entrada en el amplificador.

PRECAUCIÓN:Asegúrese siempre de que la alimentación esté apagada en el amplificador antes de conectar cables RCA. No hacerlo podría causar lesiones, daños al amplificador o a los componentes conectados.

10.Conecte los altavoces. Pele 1/2 pulg. los cables de los altavoces e inserte en el conector del enchufe del altavoz y apriete el tornillo prisionero para fijar en su sitio. Asegúrese de mantener la polaridad correcta de los altavoces. NO conecte a tierra ninguno de los conductores de los altavoces pues se podría causar un funcionamiento inestable.

11.Realice un control final del cableado terminado del sistema para asegurarse de que todas las conexiones son precisas. Verifique que no haya cables pelados ni conexiones sueltas en ninguna de las conexiones de poder y a tierra que podrían causar problemas.

12.Asegúrese de que el amplificador esté montado de manera segura y vuelva a instalar la cubierta de extremo. Instale un fusible en línea cerca de la conexión de la batería.

NOTA: Para establecer la polaridad de señal correcta siga los diagramas.

PRECAUCIÓN: No se recomiendan estos amplificadores para cargas de impedancia menores de 2 Estéreo y 4 puenteada.

PRECAUCIÓN: No intente conectar los conductores de la unidad fuente directamente a las conexiones RCA del amplificador, pues se podría dañar la unidad fuente o el amplificador.

Cableado para 2 canales

Configurado

para 2

CANALES

• Las entradas RCA sólo se conectan a las entradas DELANTERAS.

• Empuje hacia adentro el INTERRUPTOR 2/4 CANALES para configurar 2 CANALES.

• Ganancia (adelante y atrás) – se ajusta independientemente de acuerdo a la aplicación.

• Cruce (adelante y atrás) – se ajusta independientemente de acuerdo a la aplicación.

8

Image 32
Contents F E R E N C E Table of Contents IntroductionGetting Started Safety InstructionsContents of Carton Design Features ControlsConnections Left Side Right Side InstallationInstallation Considerations Battery and Charging Mounting LocationsEngine Compartment Trunk MountingWiring the System Power ConnectionTo suit application Channel WiringGain Front & Rear is set independently to suit application CH Switch push in to set to 4CH Stereo BridgedSET-UP Features AdjustmentsOperation Front END DefeatSpeaker Pop When Amplifier Turns On TroubleshootingGain Amplifier Does Not Turn OnSpecifications Specifications subject to change without noticeExcessive Engine Noise Prot Protect LED Comes On, Amplifier shuts downLength of Warranty What is CoveredWhat is Not Covered How to Obtain ServiceCher client Table DES MatièresAvant DE Commencer Consignes DE SécuritéCommandes Particularités TechniquesConsidérations Concernant Linstallation Voici la liste doutils requis pour linstallationConnexions Ponté à DroiteEmplacements DE Montage Batterie ET ChargeCompartiment du moteur Montage dans le coffreCâblage DU Système Connexion DalimentationCâblage à 2 voies Câblage à 4 canaux Ponté stéréoPonté à GaucheFonctions DE Réglage RéglagesFiltre Passif FonctionnementCause possible Solution Lampli ne sallume pasAucun son en provenance de lampli Le haut-parleur « claque » lorsque lampli est alluméBruit de moteur excessif DépannageCaractéristiques Les spécifications sont sujettes à changements sans préavisPour lobtention de service Durée de la garantieCouverture Qui est couvert?Introducción Estimado clienteÍndice DE Materias FuncionamientoEnchufes de conexión para altavoces InicioInstrucciones DE Seguridad Controles Características DEL DiseñoConexiones Lado Izquierdo Lado DerechoInstalación Consideraciones Para LA InstalaciónLugares DE Montaje Batería Y CargaCompartimiento del motor Instalación en el maleteroCableado DEL Sistema Conexión de alimentaciónLas entradas RCA sólo se conectan a las entradas Delanteras Configurado ParaCableado para 2 canales Estéreo Puenteado Configurad ParaCableado para 4 canales Características DE Configuración AjustesCruce FuncionamientoGanancia No salen sonidos del amplificadorNo se enciende el amplificador Causa posible SoluciónSolución DE Problemas Demasiado ruido del motorSe enciende el LED Prot Protect, se apaga el amplificador EspecificacionesDuración de la garantía Qué está cubiertoQuién está cubierto Lo que no está cubiertoEinleitung Liebe Kundin, lieber KundeInhaltsverzeichnis Seriennummer ModellnummerInhalt DES Kartons Hier GEHT’S LOSSicherheitshinweise Bedienelemente GerätefunktionenAnschlüsse Rechte Seite Linke EinbauEinbauüberlegungen Die nachfolgenden Werkzeuge werden für den Einbau benötigtBefestigungsstellen Batterie UND LadenMotorraum Befestigung im KofferraumVerkabelung DES Systems StromZweikanalverkabelung AufAuf Vierkanal Eingestellt VierkanalverkabelungStereo überbrückt Aufbaufunktionen EinstellungenCrossover BetriebLautstärke Der Verstärker lässt sich nicht einschaltenDer Verstärker gibt keinen Klang ab Lautsprecher „knallt bei Einschalten des VerstärkersÜbermäßige Motorengeräusche FehlerbehebungTechnische Daten Technische Daten können sich ohne Vorankündigung ändernLaufzeit der Garantie Was gedeckt istWer ist gedeckt Was nicht gedeckt istIntroduzione Gentile clienteIndice FunzionamentoPER Iniziare Contenuto Della ConfezioneControlli Caratteristiche DEL DesignInstallazione Considerazioni SullinstallazioneCollegamenti Lato destroPosizioni DI Montaggio Batteria E CaricaVano motore Montaggio nel portabagagliCablaggio DEL Sistema Collegamento alimentazioneCablatura a 2 canali Gli ingressi RCA si collegano solo agli ingressiCablatura 4 canali Stereo in paralleloInterruttore 2-4 canali premuto per selezionare 4 canali Seconda dellapplicazioneFunzionalità Impostazione RegolazioneFunzionamento Bypass AnterioreGuadagno Nessun suono proveniente dallamplificatoreAllaccensione lamplificatore emette uno scoppiettio Lamplificatore non si accendeRisoluzione DEI Problemi Rumore eccessivo dal motoreDati Tecnici Causa possibile SoluzioneDurata della garanzia Elementi coperti dalla garanziaChi viene offerta la garanzia Elementi esclusi dalla garanziaСский Уважаемый потребительЕние такими инструкциями ведет к серьезной травме или Призван предупредитьЕние такими инструкциями может привести к травме или к Повреждению аппаратуры Омендуем прочитатьОрганы Управления Частоты разделительного фильтра на 500-5000ц 5 кцСторона Тделение Ом салонеЭлектропитания Лжна быть возможно более короткой, всегда менее 30 76,2 смНужно всегда убедиться в том, что электропитание Блока-источника провода на громкоговорителиПоложение Двухканаль Ный4CH ЛевыйCrossover А ТраСилителя в громкоговорителе раздается щелчок Усилитель не включаетсяУсилителя не поступает Силитель отключается RAA4200Ящее изделие соответствует текущим требованиям ого Условиях Усилители серии R 1 годОторого приобретено это Сский Сский 03/04 B.M MAN-5625-A