MB QUART RAA4200 manual Funzionalità Impostazione, Regolazione, Funzionamento, Bypass Anteriore

Page 58

Italiano

FUNZIONAMENTO

FUNZIONALITÀ IMPOSTAZIONE

L'amplificatore MB Quart R Series offre una vasta gamma di opzioni configurabili dall'utente che permettono di soddisfare le proprie preferenze.

Prima di eseguire le regolazioni finali, leggere attentamente le descrizioni delle varie funzionalità per ottenere i risultati ottimali.

REGOLAZIONE

Allentare le viti a brugola che fissano il piccolo frontalino posizionato sopra i controlli. Ruotarlo verso l'alto, lontano dall'amplificatore. Dopo aver effettuato le regolazioni, assicurarsi che il frontalino sia nuovamente in posizione per evitare eventuali modifiche accidentali alle impostazioni.

NOTA: qualora non si seguano queste istruzioni, si potrebbe ottenere una perdita di qualità del suono. Questo è causato dalla attivazione prematura del circuito di protezione, necessario per preservare l'integrità della circuiteria delicata dell'amplificatore. Le specifiche relative alle prestazioni indicate in questo manuale non possono essere garantite in tali condizioni.

BYPASS ANTERIORE

L'interruttore di bypass anteriore instrada il segnale escludendo la circuiteria di elaborazione del segnale interna all'amplificatore. Questa funzionalità e stata progettata per l'uso con processori esteri per fornire un percorso del segnale attraverso l'amplificatore senza alcuna modifica.

Con questa configurazione gli amplificatori MB Quart R Series permettono di minimizzare la distorsione e di migliorare la riproduzione del segnale grazie alla riduzione nel numero delle componenti nel percorso del segnale. Effettuando il bypass del crossover si elimina anche lo sfasamento tipico della trasformata del filtro analogico. Se il bypass anteriore è acceso, tutte le modifiche effettuate al guadagno o al crossover vengono ignorate.

CROSSOVER

Eseguire le seguenti operazioni separatamente per ciascun canale.

Interruttore filtro

Posizionando l'interruttore verso l'interno nella posizione ON (acceso), l'amplificatore viene impostato in modalità passa tutto, evitando regolazioni di crossover e permettendo il passaggio di tutte le frequenze. Le modifiche effettuate all'interruttore moltiplicatore o alla manopola di regolazione della frequenza vengono ignorate.

Interruttore frequenza

Posizionando l'interruttore nella posizione HPF-passa-alto (verso l'interno), l'amplificatore viene impostato in modalità passa alto, permettendo il passaggio di frequenze al di sopra della frequenza di taglio.

Posizionando l'interruttore nella posizione LPF-passa-basso (verso l'esterno), l'amplificatore viene impostato in modalità passa basso, permettendo il passaggio di frequenze al di sotto della frequenza di taglio.

Interruttore moltiplicatore

Questo interruttore seleziona il fattore moltiplicativo per le frequenze di crossover.

Posizionando l'interruttore nella posizione 10 (verso l'interno) viene selezionato l'intervallo di frequenza di crossover da 500 Hz a 5 KHz (5000Hz).

Posizionando l'interruttore nella posizione 1 (verso l'esterno) viene selezionato l'intervallo di frequenza di crossover da 50Hz a 500Hz.

Regolazione della frequenza

Dopo avere impostato gli interruttori di frequenza e moltiplicatore, utilizzare la manopola di regolazione della frequenza per selezionare la frequenza di taglio desiderata.

Per diminuire la frequenza, ruotare la manopola in senso antiorario.

Per aumentare la frequenza, ruotare la manopola in senso orario.

Impostazioni rapide: abbassare al minimo la frequenza di crossover. Con il sistema in funzione, aumentare la frequenza di crossover lentamente fino a raggiungere il punti di crossover desiderato.

10

Image 58
Contents F E R E N C E Table of Contents IntroductionContents of Carton Safety InstructionsGetting Started Design Features ControlsInstallation Considerations InstallationConnections Left Side Right Side Engine Compartment Battery and ChargingMounting Locations Trunk MountingWiring the System Power ConnectionGain Front & Rear is set independently to suit application Channel WiringTo suit application CH Switch push in to set to 4CH Stereo BridgedOperation SET-UP FeaturesAdjustments Front END DefeatGain Speaker Pop When Amplifier Turns OnTroubleshooting Amplifier Does Not Turn OnExcessive Engine Noise SpecificationsSpecifications subject to change without notice Prot Protect LED Comes On, Amplifier shuts downWhat is Not Covered Length of WarrantyWhat is Covered How to Obtain ServiceCher client Table DES MatièresAvant DE Commencer Consignes DE SécuritéCommandes Particularités TechniquesConnexions Considérations Concernant LinstallationVoici la liste doutils requis pour linstallation Ponté à DroiteCompartiment du moteur Emplacements DE MontageBatterie ET Charge Montage dans le coffreCâblage DU Système Connexion DalimentationCâblage à 2 voies Ponté à Câblage à 4 canauxPonté stéréo GaucheFiltre Passif Fonctions DE RéglageRéglages FonctionnementAucun son en provenance de lampli Cause possible SolutionLampli ne sallume pas Le haut-parleur « claque » lorsque lampli est alluméCaractéristiques Bruit de moteur excessifDépannage Les spécifications sont sujettes à changements sans préavisCouverture Pour lobtention de serviceDurée de la garantie Qui est couvert?Índice DE Materias IntroducciónEstimado cliente FuncionamientoInstrucciones DE Seguridad InicioEnchufes de conexión para altavoces Controles Características DEL DiseñoInstalación Conexiones Lado IzquierdoLado Derecho Consideraciones Para LA InstalaciónCompartimiento del motor Lugares DE MontajeBatería Y Carga Instalación en el maleteroCableado DEL Sistema Conexión de alimentaciónCableado para 2 canales Configurado ParaLas entradas RCA sólo se conectan a las entradas Delanteras Cableado para 4 canales Configurad ParaEstéreo Puenteado Cruce Características DE ConfiguraciónAjustes FuncionamientoNo se enciende el amplificador GananciaNo salen sonidos del amplificador Causa posible SoluciónSe enciende el LED Prot Protect, se apaga el amplificador Solución DE ProblemasDemasiado ruido del motor EspecificacionesQuién está cubierto Duración de la garantíaQué está cubierto Lo que no está cubiertoInhaltsverzeichnis EinleitungLiebe Kundin, lieber Kunde Seriennummer ModellnummerSicherheitshinweise Hier GEHT’S LOSInhalt DES Kartons Bedienelemente GerätefunktionenEinbauüberlegungen Anschlüsse Rechte Seite LinkeEinbau Die nachfolgenden Werkzeuge werden für den Einbau benötigtMotorraum BefestigungsstellenBatterie UND Laden Befestigung im KofferraumVerkabelung DES Systems StromZweikanalverkabelung AufStereo überbrückt VierkanalverkabelungAuf Vierkanal Eingestellt Crossover AufbaufunktionenEinstellungen BetriebDer Verstärker gibt keinen Klang ab LautstärkeDer Verstärker lässt sich nicht einschalten Lautsprecher „knallt bei Einschalten des VerstärkersTechnische Daten Übermäßige MotorengeräuscheFehlerbehebung Technische Daten können sich ohne Vorankündigung ändernWer ist gedeckt Laufzeit der GarantieWas gedeckt ist Was nicht gedeckt istIndice IntroduzioneGentile cliente FunzionamentoPER Iniziare Contenuto Della ConfezioneControlli Caratteristiche DEL DesignCollegamenti InstallazioneConsiderazioni Sullinstallazione Lato destroVano motore Posizioni DI MontaggioBatteria E Carica Montaggio nel portabagagliCablaggio DEL Sistema Collegamento alimentazioneCablatura a 2 canali Gli ingressi RCA si collegano solo agli ingressiInterruttore 2-4 canali premuto per selezionare 4 canali Cablatura 4 canaliStereo in parallelo Seconda dellapplicazioneFunzionamento Funzionalità ImpostazioneRegolazione Bypass AnterioreAllaccensione lamplificatore emette uno scoppiettio GuadagnoNessun suono proveniente dallamplificatore Lamplificatore non si accendeDati Tecnici Risoluzione DEI ProblemiRumore eccessivo dal motore Causa possibile SoluzioneChi viene offerta la garanzia Durata della garanziaElementi coperti dalla garanzia Elementi esclusi dalla garanziaСский Уважаемый потребительЕние такими инструкциями может привести к травме или к Ение такими инструкциями ведет к серьезной травме илиПризван предупредить Повреждению аппаратуры Омендуем прочитатьОрганы Управления Частоты разделительного фильтра на 500-5000ц 5 кцСторона Тделение Ом салонеЭлектропитания Лжна быть возможно более короткой, всегда менее 30 76,2 смПоложение Нужно всегда убедиться в том, что электропитаниеБлока-источника провода на громкоговорители Двухканаль Ный4CH ЛевыйCrossover А ТраУсилителя не поступает Усилитель не включаетсяСилителя в громкоговорителе раздается щелчок Силитель отключается RAA4200Оторого приобретено это Условиях Усилители серии R 1 годЯщее изделие соответствует текущим требованиям ого Сский Сский 03/04 B.M MAN-5625-A