MB QUART RAA4200 manual Zweikanalverkabelung, Auf

Page 44

Deutsch

EINBAU

8.Den Verstärker gut am Fahrzeug oder Verstärkergestell befestigen. Darauf achten, dass der Verstärker nicht an Paneelen aus Pappe oder Plastik befestigt wird. Dadurch können sich die Schrauben auf Grund von Straßenvibrationen oder plötzlichem Anhalten aus dem Paneel lösen.

9.Das Sourcesignal durch Einstöpseln der RCA-Kabel in die Eingangsbuchsen am Verstärker anschließen.

VORSICHT: Stets gewährleisten, dass der Strom ausgeschaltet oder vom Verstärker getrennt ist, bevor die RCA-Kabel angeschlossen werden. Nichtbeachten kann zu Verletzungen oder zu Schäden am Verstärker bzw. den angeschlossenen Komponenten führen.

10.Die Lautsprecher anschließen. Die Lautsprecherkabel auf 1,2 cm abisolieren und in den Lautsprecherstecker einführen. Die Einstellschrauben anziehen, um die Kabel zu befestigen. Dabei die ordnungsgemäße Lautsprecherpolarität beachten. Die Lautsprecheradern NICHT erden, da dies zu unstabilem Betrieb führen kann.

11.Eine abschließende Überprüfung der kompletten Systemverkabelung durchführen, um zu gewährleisten, dass alle Anschlüsse stimmen. Alle Strom- und Erdungsanschlüsse auf durchgescheuerte Kabel und lose Verbindungen, die Probleme verursachen könnten, prüfen.

12.Gewährleisten, dass der Verstärker sicher befestigt ist, und die Endabdeckung wieder anbringen. Eine Inline- Sicherung in der Nähe des Batterieanschlusses anbringen.

HINWEIS: Die Diagramme zur ordnungsgemäßen Signalpolarität befolgen.

VORSICHT: Diese Verstärker werden nicht für Impedanzlasten unter 2 stereo und 4 überbrückt empfohlen.

VORSICHT: Nicht versuchen, die Lautsprecherkabel des Source-Geräts direkt an den RCA- Anschlüsse dieses Verstärkers anzubringen, da dies zu Schäden am Source-Gerät bzw. dem Verstärker führen kann.

Zweikanalverkabelung

Auf

Zweikanal eingestellt

RCA-Eingänge können nur an den FRONT- Eingängen angeschlossen werden.

Den Zwei-/Vierkanalschalter eindrücken, um in die Zweikanalfunktion zu schalten.

Lautstärke (vorn & hinten) – Sie wird

entsprechend der Anwendung unabhängig eingestellt.

Crossover (vorn & hinten) - Es wird entsprechend der Anwendung unabhängig eingestellt.

8

Image 44
Contents F E R E N C E Table of Contents IntroductionGetting Started Safety InstructionsContents of Carton Design Features ControlsConnections Left Side Right Side InstallationInstallation Considerations Battery and Charging Mounting LocationsEngine Compartment Trunk MountingWiring the System Power ConnectionTo suit application Channel WiringGain Front & Rear is set independently to suit application CH Switch push in to set to 4CH Stereo BridgedSET-UP Features AdjustmentsOperation Front END DefeatSpeaker Pop When Amplifier Turns On TroubleshootingGain Amplifier Does Not Turn OnSpecifications Specifications subject to change without noticeExcessive Engine Noise Prot Protect LED Comes On, Amplifier shuts downLength of Warranty What is CoveredWhat is Not Covered How to Obtain ServiceCher client Table DES MatièresAvant DE Commencer Consignes DE SécuritéCommandes Particularités TechniquesConsidérations Concernant Linstallation Voici la liste doutils requis pour linstallationConnexions Ponté à DroiteEmplacements DE Montage Batterie ET ChargeCompartiment du moteur Montage dans le coffreCâblage DU Système Connexion DalimentationCâblage à 2 voies Câblage à 4 canaux Ponté stéréoPonté à GaucheFonctions DE Réglage RéglagesFiltre Passif FonctionnementCause possible Solution Lampli ne sallume pasAucun son en provenance de lampli Le haut-parleur « claque » lorsque lampli est alluméBruit de moteur excessif DépannageCaractéristiques Les spécifications sont sujettes à changements sans préavisPour lobtention de service Durée de la garantieCouverture Qui est couvert?Introducción Estimado clienteÍndice DE Materias FuncionamientoEnchufes de conexión para altavoces InicioInstrucciones DE Seguridad Controles Características DEL DiseñoConexiones Lado Izquierdo Lado DerechoInstalación Consideraciones Para LA InstalaciónLugares DE Montaje Batería Y CargaCompartimiento del motor Instalación en el maleteroCableado DEL Sistema Conexión de alimentaciónLas entradas RCA sólo se conectan a las entradas Delanteras Configurado ParaCableado para 2 canales Estéreo Puenteado Configurad ParaCableado para 4 canales Características DE Configuración AjustesCruce FuncionamientoGanancia No salen sonidos del amplificadorNo se enciende el amplificador Causa posible SoluciónSolución DE Problemas Demasiado ruido del motorSe enciende el LED Prot Protect, se apaga el amplificador EspecificacionesDuración de la garantía Qué está cubiertoQuién está cubierto Lo que no está cubiertoEinleitung Liebe Kundin, lieber KundeInhaltsverzeichnis Seriennummer ModellnummerInhalt DES Kartons Hier GEHT’S LOSSicherheitshinweise Bedienelemente GerätefunktionenAnschlüsse Rechte Seite Linke EinbauEinbauüberlegungen Die nachfolgenden Werkzeuge werden für den Einbau benötigtBefestigungsstellen Batterie UND LadenMotorraum Befestigung im KofferraumVerkabelung DES Systems StromZweikanalverkabelung AufAuf Vierkanal Eingestellt VierkanalverkabelungStereo überbrückt Aufbaufunktionen EinstellungenCrossover BetriebLautstärke Der Verstärker lässt sich nicht einschaltenDer Verstärker gibt keinen Klang ab Lautsprecher „knallt bei Einschalten des VerstärkersÜbermäßige Motorengeräusche FehlerbehebungTechnische Daten Technische Daten können sich ohne Vorankündigung ändernLaufzeit der Garantie Was gedeckt istWer ist gedeckt Was nicht gedeckt istIntroduzione Gentile clienteIndice FunzionamentoPER Iniziare Contenuto Della ConfezioneControlli Caratteristiche DEL DesignInstallazione Considerazioni SullinstallazioneCollegamenti Lato destroPosizioni DI Montaggio Batteria E CaricaVano motore Montaggio nel portabagagliCablaggio DEL Sistema Collegamento alimentazioneCablatura a 2 canali Gli ingressi RCA si collegano solo agli ingressiCablatura 4 canali Stereo in paralleloInterruttore 2-4 canali premuto per selezionare 4 canali Seconda dellapplicazioneFunzionalità Impostazione RegolazioneFunzionamento Bypass AnterioreGuadagno Nessun suono proveniente dallamplificatoreAllaccensione lamplificatore emette uno scoppiettio Lamplificatore non si accendeRisoluzione DEI Problemi Rumore eccessivo dal motoreDati Tecnici Causa possibile SoluzioneDurata della garanzia Elementi coperti dalla garanziaChi viene offerta la garanzia Elementi esclusi dalla garanziaСский Уважаемый потребительЕние такими инструкциями ведет к серьезной травме или Призван предупредитьЕние такими инструкциями может привести к травме или к Повреждению аппаратуры Омендуем прочитатьОрганы Управления Частоты разделительного фильтра на 500-5000ц 5 кцСторона Тделение Ом салонеЭлектропитания Лжна быть возможно более короткой, всегда менее 30 76,2 смНужно всегда убедиться в том, что электропитание Блока-источника провода на громкоговорителиПоложение Двухканаль Ный4CH ЛевыйCrossover А ТраСилителя в громкоговорителе раздается щелчок Усилитель не включаетсяУсилителя не поступает Силитель отключается RAA4200Ящее изделие соответствует текущим требованиям ого Условиях Усилители серии R 1 годОторого приобретено это Сский Сский 03/04 B.M MAN-5625-A