MB QUART RAA4200 manual Силитель отключается

Page 72

жная причина

проложены слишком близко от основных силовых кабелей.

омпонент в цепи прохождения сигнала.

хое подсоединение заземления на компонентах системы

хое подсоединение заземления на аккумуляторе

ешение

ложить все провода, по которым проходит сигнал (кабели RCA, кабели громкоговорителей) вдали от кабелей силового питания и заземления.

стить сигнал в обход электрических компонентов (всех и по отдельности) между источником и усилителем(-ями). чник напрямую ко входу усилителя.

лектрических компонентов.

подсоединения заземления является чистым, блестящим участком металла без краски, ржавчины и т. п.

тотрицательной клеммы аккумулятора

кметаллу на шасси или двигательному блоку транспортного средства.

силитель отключается

жная причина

ороткое замыкание.

эксплуатации усилителя из-за неудовлетворительной вентиляции.

лное сопротивление громкоговорителя слишком мало .

ое напряжение аккумулятора.

ешение

омпонентами на предмет возможного короткого замыкания.

сростки, плохую изоляцию и т. п. ходимости отремонтировать или заменить.

хладиться. чность вентиляции

вокруг усилителя. ходимости переместить усилитель на участок с лучшей вентиляцией.

лного сопротивления громкоговорителя, при необходимости заменить.

живает ли зарядная система транспортного средства требуемое напряжение.

сский

 

 

 

RAA4200

 

1 4 , 4

(

) –

 

 

 

 

100

 

 

 

200

 

 

 

400

 

 

абариты:

та

 

2,375" (6 см)

 

 

 

11,5" (29,2 см)

 

 

 

16,75" (42,5 см)

хранителей усилителя (ток (А)/тип)

 

(3) 30A / ATC

хранителя аккумулятора (А) (не входит в комплект поставки)

90 A

Отношение сигнал/шум

 

>80 дтносительно 0 д

азделительный фильтр (передний и задний каналы)

f

 

 

 

(фильтр высших частот / фильтр нижних частот или оба фильтра)

тра

 

12 деме Butterworth

та разделения (кратность X1)

 

изменяемая в диап. 50 – 500ц

та разделения (кратность X10)

 

изменяемая в диап. 500 – 5000ц

тная характеристика

 

0,25ц – 100 кц (-3 д

лоса пропускания

 

20ц – 20 кц

лировки напряжения сигнала (RCA-вход)

т 0,15

 

 

 

От закороченного выхода, смещения постоянного

 

 

 

тока, тепловой перегрузки, превышения тока электропитания

одное полное сопротивление

 

20 кОм

тветствуют стандарту CEA-2006 «силителей»

ехнические характеристики могут быть изменены без уведомления

12

Image 72
Contents F E R E N C E Table of Contents IntroductionSafety Instructions Contents of CartonGetting Started Design Features ControlsInstallation Installation ConsiderationsConnections Left Side Right Side Battery and Charging Mounting LocationsEngine Compartment Trunk MountingWiring the System Power ConnectionChannel Wiring Gain Front & Rear is set independently to suit applicationTo suit application CH Switch push in to set to 4CH Stereo BridgedSET-UP Features AdjustmentsOperation Front END DefeatSpeaker Pop When Amplifier Turns On TroubleshootingGain Amplifier Does Not Turn OnSpecifications Specifications subject to change without noticeExcessive Engine Noise Prot Protect LED Comes On, Amplifier shuts downLength of Warranty What is CoveredWhat is Not Covered How to Obtain ServiceCher client Table DES MatièresAvant DE Commencer Consignes DE SécuritéCommandes Particularités TechniquesConsidérations Concernant Linstallation Voici la liste doutils requis pour linstallationConnexions Ponté à DroiteEmplacements DE Montage Batterie ET ChargeCompartiment du moteur Montage dans le coffreCâblage DU Système Connexion DalimentationCâblage à 2 voies Câblage à 4 canaux Ponté stéréoPonté à GaucheFonctions DE Réglage RéglagesFiltre Passif FonctionnementCause possible Solution Lampli ne sallume pasAucun son en provenance de lampli Le haut-parleur « claque » lorsque lampli est alluméBruit de moteur excessif DépannageCaractéristiques Les spécifications sont sujettes à changements sans préavisPour lobtention de service Durée de la garantieCouverture Qui est couvert?Introducción Estimado clienteÍndice DE Materias FuncionamientoInicio Instrucciones DE SeguridadEnchufes de conexión para altavoces Controles Características DEL DiseñoConexiones Lado Izquierdo Lado DerechoInstalación Consideraciones Para LA InstalaciónLugares DE Montaje Batería Y CargaCompartimiento del motor Instalación en el maleteroCableado DEL Sistema Conexión de alimentaciónConfigurado Para Cableado para 2 canalesLas entradas RCA sólo se conectan a las entradas Delanteras Configurad Para Cableado para 4 canalesEstéreo Puenteado Características DE Configuración AjustesCruce FuncionamientoGanancia No salen sonidos del amplificadorNo se enciende el amplificador Causa posible SoluciónSolución DE Problemas Demasiado ruido del motorSe enciende el LED Prot Protect, se apaga el amplificador EspecificacionesDuración de la garantía Qué está cubiertoQuién está cubierto Lo que no está cubiertoEinleitung Liebe Kundin, lieber KundeInhaltsverzeichnis Seriennummer ModellnummerHier GEHT’S LOS SicherheitshinweiseInhalt DES Kartons Bedienelemente GerätefunktionenAnschlüsse Rechte Seite Linke EinbauEinbauüberlegungen Die nachfolgenden Werkzeuge werden für den Einbau benötigtBefestigungsstellen Batterie UND LadenMotorraum Befestigung im KofferraumVerkabelung DES Systems StromZweikanalverkabelung AufVierkanalverkabelung Stereo überbrücktAuf Vierkanal Eingestellt Aufbaufunktionen EinstellungenCrossover BetriebLautstärke Der Verstärker lässt sich nicht einschaltenDer Verstärker gibt keinen Klang ab Lautsprecher „knallt bei Einschalten des VerstärkersÜbermäßige Motorengeräusche FehlerbehebungTechnische Daten Technische Daten können sich ohne Vorankündigung ändernLaufzeit der Garantie Was gedeckt istWer ist gedeckt Was nicht gedeckt istIntroduzione Gentile clienteIndice FunzionamentoPER Iniziare Contenuto Della ConfezioneControlli Caratteristiche DEL DesignInstallazione Considerazioni SullinstallazioneCollegamenti Lato destroPosizioni DI Montaggio Batteria E CaricaVano motore Montaggio nel portabagagliCablaggio DEL Sistema Collegamento alimentazioneCablatura a 2 canali Gli ingressi RCA si collegano solo agli ingressiCablatura 4 canali Stereo in paralleloInterruttore 2-4 canali premuto per selezionare 4 canali Seconda dellapplicazioneFunzionalità Impostazione RegolazioneFunzionamento Bypass AnterioreGuadagno Nessun suono proveniente dallamplificatoreAllaccensione lamplificatore emette uno scoppiettio Lamplificatore non si accendeRisoluzione DEI Problemi Rumore eccessivo dal motoreDati Tecnici Causa possibile SoluzioneDurata della garanzia Elementi coperti dalla garanziaChi viene offerta la garanzia Elementi esclusi dalla garanziaСский Уважаемый потребительЕние такими инструкциями ведет к серьезной травме или Призван предупредитьЕние такими инструкциями может привести к травме или к Повреждению аппаратуры Омендуем прочитатьОрганы Управления Частоты разделительного фильтра на 500-5000ц 5 кцСторона Тделение Ом салонеЭлектропитания Лжна быть возможно более короткой, всегда менее 30 76,2 смНужно всегда убедиться в том, что электропитание Блока-источника провода на громкоговорителиПоложение Двухканаль Ный4CH ЛевыйCrossover А ТраУсилитель не включается Усилителя не поступаетСилителя в громкоговорителе раздается щелчок Силитель отключается RAA4200Условиях Усилители серии R 1 год Оторого приобретено этоЯщее изделие соответствует текущим требованиям ого Сский Сский 03/04 B.M MAN-5625-A