MB QUART RAA4200 manual SET-UP Features, Adjustments, Operation, Front END Defeat, Crossover

Page 10

OPERATION

SET-UP FEATURES

The MB Quart R Series amplifier offers a wide range of selections for the user to create a listening environment that meets your personal preference.

Before making final adjustments, read through the descriptions for each feature to get the best results.

ADJUSTMENTS

Loosen the allen screw holding the small cover in place over the controls. Tilt the cover up and away from the amplifier. After making adjustments, always ensure the cover is in place to prevent accidental changes to the settings.

NOTE: Failure to follow these instructions may result in a loss of sonic quality. This is caused by premature activation of the protection circuitry to maintain the integrity of the amplifiers sensitive components. The performance specifications listed in this manual cannot be guaranteed under such conditions.

FRONT END DEFEAT

The front-end defeat switch is responsible for rerouting the signal around the

signal processing circuitry within the amplifier. This feature was designed for use with external processors to provide the purest possible signal path through the amplifier.

With this configuration, the MB Quart R Series amplifiers are able to provide lower distortion and better signal reproduction due to the reduction in the number of components in the signal path. Bypassing the crossover will also eliminate the typical phase shift associated with the analog filter transform function. While the Front End Bypass is turned on, all adjustments made to the gain or crossover will be bypassed.

CROSSOVER

Do the following individually for each channel.

Filter Switch

Placing the switch in the ON position (In Position) sets the amplifier to the All Pass mode, preventing any crossover adjustment, allowing all frequencies to pass. Adjustments made to the Multiplier switch or Frequency Adjuster are bypassed.

Frequency Switch

Placing the switch in the HPF position (In Position) sets the amplifier to the High Pass mode, enabling frequencies above the cut-off point to pass.

Placing the switch in the LPF position (Out Position) sets the amplifier to the Low Pass mode, enabling frequencies below the cut-off point to pass.

Multiplier Switch

This switch sets the multiplier for the crossover frequencies.

Placing the switch in the x10 position (In Position) sets the adjustable crossover frequency to 500-5KHz (5000Hz).

Placing the switch in the x1 position (Out Position) sets the adjustable crossover frequency to 50-500Hz.

Frequency Adjustment

After setting the Frequency Switch and Multiplier Switch, use the Frequency Adjuster to set the desired cut- off point.

Turning the adjuster counter-clockwise decreases the set frequency.

Turning the adjuster clockwise increases the set frequency.

Quick Setting: Decrease the crossover frequency all the way down. With the system playing, increase the crossover frequency up slowly until the desired crossover point is achieved.

10

Image 10
Contents F E R E N C E Table of Contents IntroductionContents of Carton Safety InstructionsGetting Started Design Features ControlsInstallation Considerations InstallationConnections Left Side Right Side Engine Compartment Battery and ChargingMounting Locations Trunk MountingWiring the System Power ConnectionGain Front & Rear is set independently to suit application Channel WiringTo suit application CH Switch push in to set to 4CH Stereo BridgedOperation SET-UP FeaturesAdjustments Front END DefeatGain Speaker Pop When Amplifier Turns OnTroubleshooting Amplifier Does Not Turn OnExcessive Engine Noise SpecificationsSpecifications subject to change without notice Prot Protect LED Comes On, Amplifier shuts downWhat is Not Covered Length of WarrantyWhat is Covered How to Obtain ServiceCher client Table DES MatièresAvant DE Commencer Consignes DE SécuritéCommandes Particularités TechniquesConnexions Considérations Concernant LinstallationVoici la liste doutils requis pour linstallation Ponté à DroiteCompartiment du moteur Emplacements DE MontageBatterie ET Charge Montage dans le coffreCâblage DU Système Connexion DalimentationCâblage à 2 voies Ponté à Câblage à 4 canauxPonté stéréo GaucheFiltre Passif Fonctions DE RéglageRéglages FonctionnementAucun son en provenance de lampli Cause possible SolutionLampli ne sallume pas Le haut-parleur « claque » lorsque lampli est alluméCaractéristiques Bruit de moteur excessifDépannage Les spécifications sont sujettes à changements sans préavisCouverture Pour lobtention de serviceDurée de la garantie Qui est couvert?Índice DE Materias IntroducciónEstimado cliente FuncionamientoInstrucciones DE Seguridad InicioEnchufes de conexión para altavoces Controles Características DEL DiseñoInstalación Conexiones Lado IzquierdoLado Derecho Consideraciones Para LA InstalaciónCompartimiento del motor Lugares DE MontajeBatería Y Carga Instalación en el maleteroCableado DEL Sistema Conexión de alimentaciónCableado para 2 canales Configurado ParaLas entradas RCA sólo se conectan a las entradas Delanteras Cableado para 4 canales Configurad ParaEstéreo Puenteado Cruce Características DE ConfiguraciónAjustes FuncionamientoNo se enciende el amplificador GananciaNo salen sonidos del amplificador Causa posible SoluciónSe enciende el LED Prot Protect, se apaga el amplificador Solución DE ProblemasDemasiado ruido del motor EspecificacionesQuién está cubierto Duración de la garantíaQué está cubierto Lo que no está cubiertoInhaltsverzeichnis EinleitungLiebe Kundin, lieber Kunde Seriennummer ModellnummerSicherheitshinweise Hier GEHT’S LOSInhalt DES Kartons Bedienelemente GerätefunktionenEinbauüberlegungen Anschlüsse Rechte Seite LinkeEinbau Die nachfolgenden Werkzeuge werden für den Einbau benötigtMotorraum BefestigungsstellenBatterie UND Laden Befestigung im KofferraumVerkabelung DES Systems StromZweikanalverkabelung AufStereo überbrückt VierkanalverkabelungAuf Vierkanal Eingestellt Crossover AufbaufunktionenEinstellungen BetriebDer Verstärker gibt keinen Klang ab LautstärkeDer Verstärker lässt sich nicht einschalten Lautsprecher „knallt bei Einschalten des VerstärkersTechnische Daten Übermäßige MotorengeräuscheFehlerbehebung Technische Daten können sich ohne Vorankündigung ändernWer ist gedeckt Laufzeit der GarantieWas gedeckt ist Was nicht gedeckt istIndice IntroduzioneGentile cliente FunzionamentoPER Iniziare Contenuto Della ConfezioneControlli Caratteristiche DEL DesignCollegamenti InstallazioneConsiderazioni Sullinstallazione Lato destroVano motore Posizioni DI MontaggioBatteria E Carica Montaggio nel portabagagliCablaggio DEL Sistema Collegamento alimentazioneCablatura a 2 canali Gli ingressi RCA si collegano solo agli ingressiInterruttore 2-4 canali premuto per selezionare 4 canali Cablatura 4 canaliStereo in parallelo Seconda dellapplicazioneFunzionamento Funzionalità ImpostazioneRegolazione Bypass AnterioreAllaccensione lamplificatore emette uno scoppiettio GuadagnoNessun suono proveniente dallamplificatore Lamplificatore non si accendeDati Tecnici Risoluzione DEI ProblemiRumore eccessivo dal motore Causa possibile SoluzioneChi viene offerta la garanzia Durata della garanziaElementi coperti dalla garanzia Elementi esclusi dalla garanziaСский Уважаемый потребительЕние такими инструкциями может привести к травме или к Ение такими инструкциями ведет к серьезной травме илиПризван предупредить Повреждению аппаратуры Омендуем прочитатьОрганы Управления Частоты разделительного фильтра на 500-5000ц 5 кцСторона Тделение Ом салонеЭлектропитания Лжна быть возможно более короткой, всегда менее 30 76,2 смПоложение Нужно всегда убедиться в том, что электропитаниеБлока-источника провода на громкоговорители Двухканаль Ный4CH ЛевыйCrossover А ТраУсилителя не поступает Усилитель не включаетсяСилителя в громкоговорителе раздается щелчок Силитель отключается RAA4200Оторого приобретено это Условиях Усилители серии R 1 годЯщее изделие соответствует текущим требованиям ого Сский Сский 03/04 B.M MAN-5625-A