MB QUART RAA4200 manual Características DE Configuración, Ajustes, Cruce, Funcionamiento

Page 34

Español

FUNCIONAMIENTO

CARACTERÍSTICAS DE CONFIGURACIÓN

Los amplificadores de la serie MB Quart R ofrecen una amplia variedad de selecciones para que el usuario pueda crear un ambiente de audición que satisfaga sus preferencias personales.

Antes de hacer ajustes finales, lea las descripciones de cada característica para obtener los mejores resultados.

AJUSTES

Suelte el tornillo allen que sostiene la cubierta pequeña en su sitio arriba de los controles. Incline hacia arriba la cubierta y sepárela del amplificador. Después de hacer ajustes, asegúrese siempre que la cubierta esté en su sitio para evitar cambios accidentales a estos ajustes.

NOTA: Es posible que no seguir estas instrucciones resulte en la pérdida de calidad de sonido. Eso pasa debido a la activación prematura de los circuitos de protección necesarios para mantener la integridad de los componentes sensibles de los amplificadores. Bajo esas condiciones no se pueden garantizar las especificaciones de rendimiento listadas en este manual.

DESVÍO DEL EXTREMO DELANTERO

El interruptor de desvío del extremo delantero es responsable de cambiar el encaminamiento de la señal alrededor de los circuitos procesadores de señales adentro del amplificador. Esta característica se diseñó para el uso de procesadores externos, para proporcionar la ruta de señales más pura posible a través del amplificador.

Con esta configuración los amplificadores serie MB Quart R son capaces de proporcionar una distorsión más baja y una reproducción mejor de las señales debido a la reducción en la cantidad de componentes en la ruta de la señal. Desviar el cruce también elimina el desplazamiento típico de fase relacionado con la función de transformación del filtro analógico. Mientras que el desvío del extremo delantero esté encendido, se desviaran todos los ajustes efectuados a la ganancia o al cruce.

CRUCE

Haga lo siguiente individualmente para cada canal.

Interruptor del filtro

Al colocar el interruptor en la posición de encendido (ON) (posición hacia adentro) configura el amplificador en el modo Pasa todo, evitando el ajuste de cruces, permitiendo que pasen todas las frecuencias. Se omiten los ajustes efectuados al interruptor multiplicador o al regulador de frecuencia.

Interruptor de frecuencia

Al colocar el interruptor en la posición HPF (posición hacia adentro) configura el amplificador en el modo de Paso altos, permitiendo que pasen las frecuencias mayores que el punto de corte.

Al colocar el interruptor en la posición LPF (posición hacia afuera) configura el amplificador en el modo de Paso bajo, permitiendo que pasen las frecuencias menores que el punto de corte.

Interruptor multiplicador

Este interruptor configura el multiplicador para las frecuencias de cruce.

Al colocar el interruptor en la posición x10 (posición hacia adentro) configura la frecuencia ajustable de cruce en 500-5KHz (5000Hz).

Al colocar el interruptor en la posición x1 (posición hacia afuera) configura la frecuencia ajustable de cruce en 50-500 Hz.

Ajuste de la frecuencia

Después de ajustar el interruptor de frecuencias y el interruptor multiplicador, use el regulador de frecuencia para configurar el punto de corte deseado.

Al girar el regulador en sentido opuesto o de dirección contraria disminuye la frecuencia ajustada.

Al girar el regulador en sentido de derecha a izquierda aumenta la frecuencia ajustada.

Ajuste rápido: Disminuye la frecuencia de cruce totalmente hasta abajo. Con el sistema reproduciendo, aumente lentamente hacia arriba la frecuencia de cruce hasta que se logre el punto de cruce deseado.

10

Image 34
Contents F E R E N C E Table of Contents IntroductionContents of Carton Safety InstructionsGetting Started Design Features ControlsInstallation Considerations InstallationConnections Left Side Right Side Engine Compartment Battery and ChargingMounting Locations Trunk MountingWiring the System Power ConnectionGain Front & Rear is set independently to suit application Channel WiringTo suit application CH Switch push in to set to 4CH Stereo BridgedOperation SET-UP FeaturesAdjustments Front END DefeatGain Speaker Pop When Amplifier Turns OnTroubleshooting Amplifier Does Not Turn OnExcessive Engine Noise SpecificationsSpecifications subject to change without notice Prot Protect LED Comes On, Amplifier shuts downWhat is Not Covered Length of WarrantyWhat is Covered How to Obtain ServiceCher client Table DES MatièresAvant DE Commencer Consignes DE SécuritéCommandes Particularités TechniquesConnexions Considérations Concernant LinstallationVoici la liste doutils requis pour linstallation Ponté à DroiteCompartiment du moteur Emplacements DE MontageBatterie ET Charge Montage dans le coffreCâblage DU Système Connexion DalimentationCâblage à 2 voies Ponté à Câblage à 4 canauxPonté stéréo GaucheFiltre Passif Fonctions DE RéglageRéglages FonctionnementAucun son en provenance de lampli Cause possible SolutionLampli ne sallume pas Le haut-parleur « claque » lorsque lampli est alluméCaractéristiques Bruit de moteur excessifDépannage Les spécifications sont sujettes à changements sans préavisCouverture Pour lobtention de serviceDurée de la garantie Qui est couvert?Índice DE Materias IntroducciónEstimado cliente FuncionamientoInstrucciones DE Seguridad InicioEnchufes de conexión para altavoces Controles Características DEL DiseñoInstalación Conexiones Lado IzquierdoLado Derecho Consideraciones Para LA InstalaciónCompartimiento del motor Lugares DE MontajeBatería Y Carga Instalación en el maleteroCableado DEL Sistema Conexión de alimentaciónCableado para 2 canales Configurado ParaLas entradas RCA sólo se conectan a las entradas Delanteras Cableado para 4 canales Configurad ParaEstéreo Puenteado Cruce Características DE ConfiguraciónAjustes FuncionamientoNo se enciende el amplificador GananciaNo salen sonidos del amplificador Causa posible SoluciónSe enciende el LED Prot Protect, se apaga el amplificador Solución DE ProblemasDemasiado ruido del motor EspecificacionesQuién está cubierto Duración de la garantíaQué está cubierto Lo que no está cubiertoInhaltsverzeichnis EinleitungLiebe Kundin, lieber Kunde Seriennummer ModellnummerSicherheitshinweise Hier GEHT’S LOSInhalt DES Kartons Bedienelemente GerätefunktionenEinbauüberlegungen Anschlüsse Rechte Seite LinkeEinbau Die nachfolgenden Werkzeuge werden für den Einbau benötigtMotorraum BefestigungsstellenBatterie UND Laden Befestigung im KofferraumVerkabelung DES Systems StromZweikanalverkabelung AufStereo überbrückt VierkanalverkabelungAuf Vierkanal Eingestellt Crossover AufbaufunktionenEinstellungen BetriebDer Verstärker gibt keinen Klang ab LautstärkeDer Verstärker lässt sich nicht einschalten Lautsprecher „knallt bei Einschalten des VerstärkersTechnische Daten Übermäßige MotorengeräuscheFehlerbehebung Technische Daten können sich ohne Vorankündigung ändernWer ist gedeckt Laufzeit der GarantieWas gedeckt ist Was nicht gedeckt istIndice IntroduzioneGentile cliente FunzionamentoPER Iniziare Contenuto Della ConfezioneControlli Caratteristiche DEL DesignCollegamenti InstallazioneConsiderazioni Sullinstallazione Lato destroVano motore Posizioni DI MontaggioBatteria E Carica Montaggio nel portabagagliCablaggio DEL Sistema Collegamento alimentazioneCablatura a 2 canali Gli ingressi RCA si collegano solo agli ingressiInterruttore 2-4 canali premuto per selezionare 4 canali Cablatura 4 canaliStereo in parallelo Seconda dellapplicazioneFunzionamento Funzionalità ImpostazioneRegolazione Bypass AnterioreAllaccensione lamplificatore emette uno scoppiettio GuadagnoNessun suono proveniente dallamplificatore Lamplificatore non si accendeDati Tecnici Risoluzione DEI ProblemiRumore eccessivo dal motore Causa possibile SoluzioneChi viene offerta la garanzia Durata della garanziaElementi coperti dalla garanzia Elementi esclusi dalla garanziaСский Уважаемый потребительЕние такими инструкциями может привести к травме или к Ение такими инструкциями ведет к серьезной травме илиПризван предупредить Повреждению аппаратуры Омендуем прочитатьОрганы Управления Частоты разделительного фильтра на 500-5000ц 5 кцСторона Тделение Ом салонеЭлектропитания Лжна быть возможно более короткой, всегда менее 30 76,2 смПоложение Нужно всегда убедиться в том, что электропитаниеБлока-источника провода на громкоговорители Двухканаль Ный4CH ЛевыйCrossover А ТраУсилителя не поступает Усилитель не включаетсяСилителя в громкоговорителе раздается щелчок Силитель отключается RAA4200Оторого приобретено это Условиях Усилители серии R 1 годЯщее изделие соответствует текущим требованиям ого Сский Сский 03/04 B.M MAN-5625-A