Oki ML590 manual Loading Single-Sheet Paper, Chargement de feuilles individuelles

Page 20

2

10

Loading Single-Sheet Paper

Move the paper lever to the position marked TOP ( ). Unsnap the paper separator from the housing, then swing it upright to the position illustrated ( ): make sure the wire feed guide is against the separator. Adjust the paper feed guides to fit the width of the paper and place a sheet of paper in the paper separator ( ). The paper automatically feeds into the printer. The printhead travels back and forth, gently firing its pins to sense the paper thickness and set the printhead gap.

Important! If you are printing envelopes, you need to enter the printer Menu, go to the “Top Feed” group and change the setting for “Gap Control” to 6 to ensure optimum printing performance (see pages 39-41).

Chargement de feuilles individuelles

Placez le levier d'entraînement du papier sur la position TOP ( ). Dégagez le séparateur de papier du boîtier, puis mettez-le en position verticale comme indiqué sur l'illustration ( ) : vérifiez que le guide métallique d'alimentation est plaqué contre le séparateur. Ajustez les guides-papier selon le format de papier que vous utilisez et placez une feuille de papier dans le séparateur de papier ( ). Le papier est automatiquement alimenté dans l'imprimante. La tête d'impression se déplace latéralement, permettant aux broches de se déclencher afin d'évaluer l'épaisseur du papier et de régler le levier de réglage de l'épaisseur du papier.

Important ! Si vous imprimez des enveloppes, vous devez accéder au menu de l'imprimante, puis entrer dans le groupe "alimentation supérieure" et modifier le paramètre de "contrôle de l'épaisseur du papier" en le remplaçant par la valeur 6 afin d'obtenir des performances d'impression optimales (voir pages 39-41).

Carga de hojas sueltas

Mueva la palanca de papel a la posición marcada TOP ( ). Libere el separador de papel del alojamiento, luego gírelo enderezándolo a la posición ilustrada ( ): asegúrese de que la guía de alimentación esté contra el separador. Ajuste las guías de alimentación de papel para que se ajusten al ancho del papel y coloque una hoja de papel en el separador de papel ( ). El papel se alimentará automáticamente en la impresora. La cabeza de impresión se transporta hacia adelante y atrás, disparando suavemente los pines para detectar el espesor del papel y definir la separación de la cabeza de impresión.

¡Importante! Si está imprimiendo sobres, debe entrar en el Menú de la impresora, ir al grupo “Top Feed” y cambiar la definición de “Gap Control” a 6 para asegurar un rendimiento de impresión óptimo (consulte la páginas 39-41).

Colocação de folha avulsa de papel

Posicione a alavanca do papel em TOP ). Desencaixe o separador do papel do gabinete, a seguir levante-o para colocar na posição ilustrada ( ): certifique-se de que a haste guia está posicionada contra o separador. Ajuste as guias de alimentação do papel para a largura desejada e coloque uma folha de papel no separador do papel. ( ). O papel será alimentado automaticamente na impressora. O cabeçote de impressão movimenta-se e seus pinos avançam suavemente para identificar a espessura do papel e ajustar a distância do cabeçote.

Importante! Se você imprimir envelopes, precisará entrar no menu de impressão, ir ao grupo “Top Feed” (Alimentação superior) e mudar o ajuste do “Gap Control” (Controle da distância) para 6 para garantir um ótimo desempenho da impressão (veja páginas 39-41).

Image 20
Contents Microline Bishops Gate Blvd. Mount Laurel, NJ Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Instrucciones Importantes De Seguridad Instruções Importantes Sobre Segurança Table of Contents English Table des matries Français Ra ¸ Ccccccccccc MLContenido Español Remoção dos materiais de Conexão com o computador e à redeAjuste do início da impressão para folhas Modificação temporária do início daPage Unpacking DéballageDesembalaje DesembalagemRemove the Protective Film Remove the Shipping RetainersRetrait du film protecteur Retrait des cales de protection en cartonInstall the Ribbon Cartridge Installation de la cartouche de rubanInstale el cartucho de cinta Instalação do cartucho de fitaConnect to Your Computer and to the Power Line Conexão com o computador e à rede elétricaTurn on the Printer Mise sous tension de l’imprimanteEncienda la impresora Ligar a impressoraLoading Paper Colocação do papelSingle-Sheet Paper Feuilles individuellesHojas sueltas Folhas avulsas de papelPreliminaries PréliminairesPreparación PreliminaresLoading Single-Sheet Paper Chargement de feuilles individuellesCarga de hojas sueltas Colocação de folha avulsa de papelPage Definición del margen superior para hojas sueltas Ajuste do início da impressão para folhas avulsas de papelCambio provisional del margen superior para una hoja suelta Rear-Feed Paper Alimentation arrière du papierPapel alimentado desde atrás Alimentação de papel por trásPreliminaries Loading Rear-Feed Paper Chargement du papier par la voie dalimentation arrièreCarga del papel alimentado desde atrás Colocação do papel para a alimentação por trásPage Page Page Características de manejo del papel Características de manuseio do papelFonction découpe Característica de separador de papel˜ ˜ Fonction de découpe du papierDestacar o formulário Característica de separador de papelFonction de découpe du papier suite Destacar formulário continuaçãoLˆâ ULˆ â âtpı D Uâ tpı Característica de separador de papel continuaciónPó íçC Off, see Problem Solving in Chapter Característica de estacionamiento del papel Característica de posicionar o papelWhyr é ÊíFsvhk é Mudar de formulário contínuo para folha avulsa de papel Switching from Continuous-Form Paper to Single-Sheet PaperCambio de papel continuo a hoja suelta Mudar de folha avulsa de papel para formulário contínuo Comprobación de la impresora Teste da impressora Font Test Self Test Rolling Ascii TestTest de fontes auto test Test Ascii de défilementSetting Up Your Printer with Software Basic Terminology Terminologie de baseChangement démulations Terminologia básicaSelecting a Printer Driver Sélection dun gestionnaire dimpressionSelección de un controlador de impresora Seleção do driver de impressãoTo next Group Les voyants indiquent le pas de caractère sélectionné Modo de Impresión Pressione para Luz Power acende quando a impressora está ligada Modo de ImpresiónUbq N Utfbs NPage Lç lç ˜ fé ç ˜é Áè˜ç ãç óAccès au mode Menu Bçèç lç lBólçl Wçãç lçSèç oólç Iç óEl menú de la impresora ˜ óUálç l Vçãç lçVç ç lç Botões ativos no modo MenuProblem Solving & Maintenance Résolution des problèmes Solución de problemasSolução de problemas Nothing happens when I turn on the printerPage Page Page Page Eliminar bloqueio de papel na alimentação por trás Suppression des bourrages de papier alimenté par l’arrièrePara eliminar atascos de papel de alimentación desde atrás ˜Lu z ˜Lu zC Access cover Capot daccès Cubierta de acceso Tampa de acesso Nettoyage du boîtier 5E ˆPage Pièces de rechange Peças de reposiçãoCwx TQQ hwz Cwx Bg Q9D69 QfW, 15 CPI KpS 16G996EDC6BAGA2 Cb BF8 Cb BF9 Yellow = 0.8 million characters Tz hwz Qw hwzIUqaoeUh pUbaqv YUqU pdaaq Place. Do not pull ribbon out of cassette except for Mounting on printerSection de référence 2 Français Table des matièresDéclaration du ministère canadien des communications Sur les interférences radioKxyè´x Indiqués en à8C58 PfV , 15 CPI 7N 3 h Comment commander des pièces Spécifications Nèà BxØ´ Arrière 12 à 24 lb ML 590 3 à Inférieure ML 591 3 àCaractéristiques électriques Dimensions l x Ø x hExigences liées à l’environnement Nettoyage des déversements ou dispersions o Fiche de dqppeeu de uecxtive N58087501Cas d’urgence Mesures Précautions spéciales 9769=7 mè Electromagnético para modelos de 230/240 Voltios EspecificacionesHoja de datos de seguridad de los materiales Jwxñw z cúú Iñw9D69 PfV, 15 CPI NII Método de impresión Cabeza de impresiónAjustes EmulacionesAlimentación Peso Rango de ancho Róxá Qáóú0wúyıúzRequisitos eléctricos GoiV cd cVtos cd sdfurhcVc cd los mVtdrhVlds Hlbljhbc Page Seção de consulta 4 Português ConteúdoFolha de dados de segurança de materiais Eletromagnética para modelos de 230/240 VoltsGrupo Configurações Tabela do menuNo, Yes Como Obter Informações Sobre os Códigos de Programação LGGMédoto de impressão Cabeçote de impressãoVelocidade de impressão Modo Caracteres por linha cpl ParâmetroEspecificações do papel Tipo de papel Alimentação Peso Faixa de larguraDimensões C x L x H Requisitos ambientaisRequisitos elétricos As especificações estão sujeitas a alteração sem avisoEmergência Procedimento Gravidade específica HFO=1 dados não disponíveisAparência e odorI éı líquida preta Ponto de ignição método usadoI i8R InflamávelIPage Material safety data sheet Index Français Indice Español 48-50 Folha avulsa de papel