Oki ML590 manual Instruções Importantes Sobre Segurança

Page 6

Instruções Importantes Sobre Segurança

Sua impressora OKIDATA foi projetada cuidadosamente para oferecer-lhe desempenho seguro e confiável por muitos anos. Entretanto, como com qualquer equipamento elétrico, você deve tomar algumas precauções bási- cas para evitar se machucar ou avariar a impressora:

Leia atenciosamente as instruções deste manual sobre configuração e operação. Mantenha-o à mão para consultas futuras.

Leia e observe todas as instruções e avisos das etiquetas localizadas na impressora.

Antes de limpar a impressora, desconecte-a da tomada. Use somente um pano úmido; não use limpadores líquidos ou em aerosol.

Coloque a impressora sobre uma superfície firme e sólida. Se você colocá-la sobre superfície instável, ela poderá cair e sofrer avarias; se você colocá-la sobre uma superfície macia, tal como um tapete, sofá, ou cama, poderá haver bloqueio da ventilação, causando superaquecimento da impressora.

Para proteger a impressora do superaquecimento, certifique-se de que todas as aberturas da impressora não estão bloqueadas. Não coloque a impressora sobre ou perto de fontes de calor, tal como aquecedores ou calefação. Se você colocá-la em qualquer tipo de envoltório, assegure-se de que esteja bem ventilada.

Não use a impressora perto da água, e tampouco derrame qualquer líquido no seu interior.

Certifique-se de que a fonte de energia é compatível com a voltagem nominal listada na parte traseira da impressora. Se você não tiver certeza, verifique com seu revendedor ou com a companhia de energia elétrica local.

Sua impressora tem um plugue de 3 pinos ligado à terra, como característica de segurança, que se encaixa somente em uma tomada aterrada. Se não for possível conectá-lo, é provável que a tomada seja obsoleta, sem ligação à terra; contate um eletricista para substituir a tomada. Não use adaptadores para anular o ater- ramento.

Esta impressora deve ser instalada perto de uma tomada de corrente eléctrica, que deve permanecer de fácil acesso.

Para impedir avarias no cabo de energia, evite colocar qualquer coisa sobre ele, ou colocá-lo em local onde possa ser pisoteado. Se o cabo apresentar avarias ou desgastar-se, substitua-o imediatamente.

Se você usar um cabo de extensão ou filtro de linha com a impressora, certifique-se de que o total de ampères exigido por todos os equipamentos na extensão seja menor do que a potência da extensão. O total da potência de todos os equipamentos conectados na extensão não deve exceder 15 ampères.

Além da manutenção de rotina descrita neste manual, evite realizar você mesmo qualquer tipo de assistên- cia técnica na impressora; abrir o gabinete pode expô-lo a choques ou outros riscos. Não faça nenhum ajuste além daqueles mencionados no manual — você poderá causar avarias que exigirão reparos exten- sivos.

Se alguma coisa acontecer indicando que sua impressora não está funcionando adequadamente, ou foi avariada, desconecte-a imediatamente da tomada e envie-a para a assistência técnica. Estes são alguns itens para serem verificados:

ÞO cabo de energia ou plugue está desgastado ou danificado.

ÞFoi derramado líquido no gabinete, ou sua impressora foi exposta à água.

ÞA impressora foi derrubada, ou seu gabinete foi danificado.

ÞA impressora não opera normalmente segundo as instruções de operação.

Image 6
Contents Microline Bishops Gate Blvd. Mount Laurel, NJ Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Instrucciones Importantes De Seguridad Instruções Importantes Sobre Segurança Table of Contents English Table des matries Français Ra ¸ Ccccccccccc MLContenido Español Ajuste do início da impressão para folhas Remoção dos materiais deConexão com o computador e à rede Modificação temporária do início daPage Desembalaje UnpackingDéballage DesembalagemRetrait du film protecteur Remove the Protective FilmRemove the Shipping Retainers Retrait des cales de protection en cartonInstale el cartucho de cinta Install the Ribbon CartridgeInstallation de la cartouche de ruban Instalação do cartucho de fitaConnect to Your Computer and to the Power Line Conexão com o computador e à rede elétricaEncienda la impresora Turn on the PrinterMise sous tension de l’imprimante Ligar a impressoraLoading Paper Colocação do papelHojas sueltas Single-Sheet PaperFeuilles individuelles Folhas avulsas de papelPreparación PreliminariesPréliminaires PreliminaresCarga de hojas sueltas Loading Single-Sheet PaperChargement de feuilles individuelles Colocação de folha avulsa de papelPage Definición del margen superior para hojas sueltas Ajuste do início da impressão para folhas avulsas de papelCambio provisional del margen superior para una hoja suelta Papel alimentado desde atrás Rear-Feed PaperAlimentation arrière du papier Alimentação de papel por trásPreliminaries Carga del papel alimentado desde atrás Loading Rear-Feed PaperChargement du papier par la voie dalimentation arrière Colocação do papel para a alimentação por trásPage Page Page Fonction découpe Características de manejo del papelCaracterísticas de manuseio do papel Característica de separador de papelDestacar o formulário ˜ ˜Fonction de découpe du papier Característica de separador de papelLˆâ ULˆ â âtpı D Uâ tpı Fonction de découpe du papier suiteDestacar formulário continuação Característica de separador de papel continuaciónPó íçC Off, see Problem Solving in Chapter Característica de posicionar o papel Whyr é ÊíFsvhk éCaracterística de estacionamiento del papel Switching from Continuous-Form Paper to Single-Sheet Paper Cambio de papel continuo a hoja sueltaMudar de formulário contínuo para folha avulsa de papel Mudar de folha avulsa de papel para formulário contínuo Comprobación de la impresora Teste da impressora Test de fontes auto test Font Test Self TestRolling Ascii Test Test Ascii de défilementSetting Up Your Printer with Software Changement démulations Basic TerminologyTerminologie de base Terminologia básicaSelección de un controlador de impresora Selecting a Printer DriverSélection dun gestionnaire dimpression Seleção do driver de impressãoTo next Group Les voyants indiquent le pas de caractère sélectionné Modo de Impresión Pressione para Ubq N Luz Power acende quando a impressora está ligadaModo de Impresión Utfbs NPage Lç lç ˜ fé ç ˜é Áè˜ç ãç óBólçl Accès au mode MenuBçèç lç l Wçãç lçEl menú de la impresora Sèç oólçIç ó ˜ óVç ç lç Uálç lVçãç lç Botões ativos no modo MenuProblem Solving & Maintenance Solução de problemas Résolution des problèmesSolución de problemas Nothing happens when I turn on the printerPage Page Page Page Suppression des bourrages de papier alimenté par l’arrière Para eliminar atascos de papel de alimentación desde atrásEliminar bloqueio de papel na alimentação por trás ˜Lu z ˜Lu zC Access cover Capot daccès Cubierta de acceso Tampa de acesso Nettoyage du boîtier 5E ˆPage Pièces de rechange Peças de reposiçãoCwx TQQ hwz Cwx Bg Q9D69 QfW, 15 CPI KpS 16G996EDC6BAGA2 Cb BF8 Cb BF9 Yellow = 0.8 million characters Tz hwz Qw hwzIUqaoeUh pUbaqv YUqU pdaaq Place. Do not pull ribbon out of cassette except for Mounting on printerDéclaration du ministère canadien des communications Section de référence 2 FrançaisTable des matières Sur les interférences radioKxyè´x Indiqués en à8C58 PfV , 15 CPI 7N 3 h Comment commander des pièces Spécifications Nèà BxØ´ Arrière 12 à 24 lb ML 590 3 à Inférieure ML 591 3 àDimensions l x Ø x h Exigences liées à l’environnementCaractéristiques électriques Fiche de dqppeeu de uecxtive N58087501 Cas d’urgence MesuresNettoyage des déversements ou dispersions o Précautions spéciales 9769=7 mè Especificaciones Hoja de datos de seguridad de los materialesElectromagnético para modelos de 230/240 Voltios Jwxñw z cúú Iñw9D69 PfV, 15 CPI NII Ajustes Método de impresiónCabeza de impresión EmulacionesAlimentación Peso Rango de ancho Qáóú0wúyıúz Requisitos eléctricosRóxá GoiV cd cVtos cd sdfurhcVc cd los mVtdrhVlds Hlbljhbc Page Folha de dados de segurança de materiais Seção de consulta 4 PortuguêsConteúdo Eletromagnética para modelos de 230/240 VoltsGrupo Configurações Tabela do menuNo, Yes Como Obter Informações Sobre os Códigos de Programação LGGVelocidade de impressão Modo Médoto de impressãoCabeçote de impressão Caracteres por linha cpl ParâmetroEspecificações do papel Tipo de papel Alimentação Peso Faixa de larguraRequisitos elétricos Dimensões C x L x HRequisitos ambientais As especificações estão sujeitas a alteração sem avisoAparência e odorI éı líquida preta Emergência ProcedimentoGravidade específica HFO=1 dados não disponíveis Ponto de ignição método usadoI i8R InflamávelIPage Material safety data sheet Index Français Indice Español 48-50 Folha avulsa de papel