| YR |
|
ˆ |
|
|
|
| |
ˆ | — they could damage it! |
|
é |
|
|
¸ |
|
|
5E ˆ |
|
|
5E ˆ | 5E |
|
¸ |
|
|
ˆ
m
Montaje de rodillo de tracción
Conjunto do cilindro
Nettoyage du boîtier
'N'utilisez jamais de solvants ou de détergents puissants sur le boîtier — cela risquerait de l'endommager !
L'imprimante doit être nettoyée tous les six mois (soit après environ 300 heures de fonctionnement).
Mettez l'imprimante hors tension et sortez le papier de la voie d'alimentation. Ouvrez le capot d'accès et retirez le bloc de protection du rouleau ( ). Enlevez tous les morceaux de papier restés dans la zone du chariot, puis à l'aide d'un chiffon propre et sec, retirez la poussière autour du chariot et du rouleau d'impression ( ). Réinstallez le bloc de protection du rouleau et fermez le capot d'accès ( ). Remettez l'imprimante sous tension
ó
¡Precaución! Nunca utilice solventes o detergentes fuertes en el alojamiento — ¡podrían dañarlo!
Debe limpiar la impresora cada seis meses (o después de aproximadamente 300 horas de funcionamiento).
Apague la impresora y mueva el papel hacia afuera de la ruta de papel. Abra la cubierta de acceso y extraiga el montaje de rodillo de tracción. Abra la cubierta de acceso y extraiga el montaje de rodillo de tracción ( ). Extraiga los trozos de papel suelto del área del carro, luego utilice un paño limpio, seco para limpiar el polvo alrededor del carro y del rodillo ( ). Vuelva a instalar el montaje de rodillo de tracción y cierre la cubierta de acceso ( ). Encienda nuevamente la impresora
ó
Cuidado! Nunca use solvente ou detergentes fortes ao limpar o gabinete pois podem
A impressora deverá se limpa a cada seis meses (ou depois de 300 horas de operação).
Desligue a impressora e retire o papel do percurso do papel. Abra a tampa de acesso e retire o conjunto do cilindro ( ). Remova qualquer fragmento de papel da área do carro. A seguir, com um pano limpo e seco, retire o pó do cilindro e do carro ( ). Recoloque o conjunto do cilindro e feche a tampa de acesso ( ). Ligue a impressora.