Oki ML590 manual Definición del margen superior para hojas sueltas

Page 22

2

12

Make sure the printer is deselected (SEL light off—press the SEL button to deselect). To set the Top of Form (the position where the first line of printing begins) for single-sheet paper, use the front panel buttons indicated below ( ). When you are done press the SEL button. The location of the printing is indicated by the red line on the paper shield.

To reset the Top of Form to the factory default, turn off the printer, then hold the PARK and QUIET buttons while turning the printer back on.

Red line Ligne rouge Línea roja Luz vermelha

To set Top of Form higher, press and hold SHIFT button while pressing LF button.

Pour réduire la marge supérieure de la page, appuyez sur le bouton SHIFT en le maintenant enfoncé en même temps que vous appuyez sur le bouton LF.

Para elevar el margen superior, oprima el botón SHIFT mientras pulsa el botón LF.

Para ajustar o início da impressão mais para cima, pressione e mantenha o botão SHIFT e aperte o botão LF.

To set Top of Form lower, press and hold SHIFT button while pressing LF/LOAD button.

Pour augmenter la marge supérieure de la page, appuyez sur le bouton SHIFT en le maintenan enfoncé en même temps que vous appuyez sur le bouton LF/LOAD.

Para bajar el margen superior, oprima el botón SHIFT mie tras pulsa el botón LF/LOAD.

Para ajustar o início da impressão mais para baixo, pres- sione e mantenha o botão SHIFT e aperte o botão LF/LOAD.

Définition de la marge supérieure pour les feuilles indivicuelles

Vérifiez que l'imprimante est bien désélectionnée (voyant SEL éteint—appuyez sur le bouton SEL pour désélectionner). Pour régler la marge supérieure (position où commence la première ligne d'impression) sur les feuilles individuelles, utilisez les boutons du panneau avant indiqués ci-dessous ( ). Une fois que vous avez terminé, appuyez sur le bouton SEL. L'emplacement de l'impression est indiqué par la ligne rouge sur le protecteur de papier.

Pour remettre à jour la marge supérieure de la page, en fonction du paramètre par défaut préétabli en usine, mettez l'imprimante hors tension, puis maintenez les boutons PARK et QUIET enfoncés en même temps que vous remettez l'imprimante sous tension.

Definición del margen superior para hojas sueltas

Asegúrese que la impresora esté fuera de linea (luz SEL apagada—pulse el botón SEL para sacar de línea). Para definir el margen superior (el lugar en donde se comienza a imprimir la primera línea) para hojas sueltas, utilice los botones del panel delantero indicados más abajo ( ). Cuando haya terminado, pulse el botón SEL. La ubicación de la impresión está indicada por la línea roja en el protector del papel.

Para restaurar la parte superior del formulario a la opción por defecto de fábrica, apague la impresora, luego oprima los botones PARK y QUIET mientras vuelve a encender la impresora.

Ajuste do início da impressão para folhas avulsas de papel

Certifique-se que a impressora não está selecionada (apagar luz SEL ¾pressione o botão SEL para desselecionar). Para ajustar o início da impressão (a posição onde a primeira linha será impressa) para folhas avulsas de papel, use os botões do painel conforme indicado abaixo ( ). Quando estiver pronto, pressione o botão SEL. A localização da impressão é indicada pela linha vermelha no protetor do papel.

Observação : Para restaurar os parâmetros de fábrica definidos para o início da impressão, desligue a impressora, a seguir mantenha apertados os botões PARK e QUIET e ligue novamente a impressora.

Image 22
Contents Microline Bishops Gate Blvd. Mount Laurel, NJ Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Instrucciones Importantes De Seguridad Instruções Importantes Sobre Segurança Table of Contents English Table des matries Français Ra ¸ Ccccccccccc MLContenido Español Ajuste do início da impressão para folhas Remoção dos materiais deConexão com o computador e à rede Modificação temporária do início daPage Desembalaje UnpackingDéballage DesembalagemRetrait du film protecteur Remove the Protective FilmRemove the Shipping Retainers Retrait des cales de protection en cartonInstale el cartucho de cinta Install the Ribbon CartridgeInstallation de la cartouche de ruban Instalação do cartucho de fitaConnect to Your Computer and to the Power Line Conexão com o computador e à rede elétricaEncienda la impresora Turn on the PrinterMise sous tension de l’imprimante Ligar a impressoraLoading Paper Colocação do papelHojas sueltas Single-Sheet PaperFeuilles individuelles Folhas avulsas de papelPreparación PreliminariesPréliminaires PreliminaresCarga de hojas sueltas Loading Single-Sheet PaperChargement de feuilles individuelles Colocação de folha avulsa de papelPage Definición del margen superior para hojas sueltas Ajuste do início da impressão para folhas avulsas de papelCambio provisional del margen superior para una hoja suelta Papel alimentado desde atrás Rear-Feed PaperAlimentation arrière du papier Alimentação de papel por trásPreliminaries Carga del papel alimentado desde atrás Loading Rear-Feed PaperChargement du papier par la voie dalimentation arrière Colocação do papel para a alimentação por trásPage Page Page Fonction découpe Características de manejo del papelCaracterísticas de manuseio do papel Característica de separador de papelDestacar o formulário ˜ ˜Fonction de découpe du papier Característica de separador de papelLˆâ ULˆ â âtpı D Uâ tpı Fonction de découpe du papier suiteDestacar formulário continuação Característica de separador de papel continuaciónPó íçC Off, see Problem Solving in Chapter Whyr é ÊíFsvhk é Característica de posicionar o papelCaracterística de estacionamiento del papel Cambio de papel continuo a hoja suelta Switching from Continuous-Form Paper to Single-Sheet PaperMudar de formulário contínuo para folha avulsa de papel Mudar de folha avulsa de papel para formulário contínuo Comprobación de la impresora Teste da impressora Test de fontes auto test Font Test Self TestRolling Ascii Test Test Ascii de défilementSetting Up Your Printer with Software Changement démulations Basic TerminologyTerminologie de base Terminologia básicaSelección de un controlador de impresora Selecting a Printer DriverSélection dun gestionnaire dimpression Seleção do driver de impressãoTo next Group Les voyants indiquent le pas de caractère sélectionné Modo de Impresión Pressione para Ubq N Luz Power acende quando a impressora está ligadaModo de Impresión Utfbs NPage Lç lç ˜ fé ç ˜é Áè˜ç ãç óBólçl Accès au mode MenuBçèç lç l Wçãç lçEl menú de la impresora Sèç oólçIç ó ˜ óVç ç lç Uálç lVçãç lç Botões ativos no modo MenuProblem Solving & Maintenance Solução de problemas Résolution des problèmesSolución de problemas Nothing happens when I turn on the printerPage Page Page Page Para eliminar atascos de papel de alimentación desde atrás Suppression des bourrages de papier alimenté par l’arrièreEliminar bloqueio de papel na alimentação por trás ˜Lu z ˜Lu zC Access cover Capot daccès Cubierta de acceso Tampa de acesso Nettoyage du boîtier 5E ˆPage Pièces de rechange Peças de reposiçãoCwx TQQ hwz Cwx Bg Q9D69 QfW, 15 CPI KpS 16G996EDC6BAGA2 Cb BF8 Cb BF9 Yellow = 0.8 million characters Tz hwz Qw hwzIUqaoeUh pUbaqv YUqU pdaaq Place. Do not pull ribbon out of cassette except for Mounting on printerDéclaration du ministère canadien des communications Section de référence 2 FrançaisTable des matières Sur les interférences radioKxyè´x Indiqués en à8C58 PfV , 15 CPI 7N 3 h Comment commander des pièces Spécifications Nèà BxØ´ Arrière 12 à 24 lb ML 590 3 à Inférieure ML 591 3 àExigences liées à l’environnement Dimensions l x Ø x hCaractéristiques électriques Cas d’urgence Mesures Fiche de dqppeeu de uecxtive N58087501Nettoyage des déversements ou dispersions o Précautions spéciales 9769=7 mè Hoja de datos de seguridad de los materiales EspecificacionesElectromagnético para modelos de 230/240 Voltios Jwxñw z cúú Iñw9D69 PfV, 15 CPI NII Ajustes Método de impresiónCabeza de impresión EmulacionesAlimentación Peso Rango de ancho Requisitos eléctricos Qáóú0wúyıúzRóxá GoiV cd cVtos cd sdfurhcVc cd los mVtdrhVlds Hlbljhbc Page Folha de dados de segurança de materiais Seção de consulta 4 PortuguêsConteúdo Eletromagnética para modelos de 230/240 VoltsGrupo Configurações Tabela do menuNo, Yes Como Obter Informações Sobre os Códigos de Programação LGGVelocidade de impressão Modo Médoto de impressãoCabeçote de impressão Caracteres por linha cpl ParâmetroEspecificações do papel Tipo de papel Alimentação Peso Faixa de larguraRequisitos elétricos Dimensões C x L x HRequisitos ambientais As especificações estão sujeitas a alteração sem avisoAparência e odorI éı líquida preta Emergência ProcedimentoGravidade específica HFO=1 dados não disponíveis Ponto de ignição método usadoI i8R InflamávelIPage Material safety data sheet Index Français Indice Español 48-50 Folha avulsa de papel