Oki ML590 manual

Page 57

6

47

˜The Print Quality and Character Pitch buttons on the front panel won’t work.

ıThe Operator Panel Function item on the printer menu can be used to disable these buttons. If the printer is a part of a customized system or if it is used by a number of people, the system manager may have used this option to make sure the printer is always set properly.

˜Static electricity causes my continuous-form paper to stick.

ıSometimes static charges can build up on continuous-form paper, making it cling to the paper separator. If you have this problem during high-volume printing jobs, try moving the paper guides together so that the paper rests on the guides rather than on the separator itself.

Problème : Les boutons Print Quality (qualité d'impression) et Character Pitch (pas de caractère) du panneau avant ne fonctionnent pas.

ıL'item Operator Panel Function du menu de l'imprimante peut être utilisé pour désactiver ces boutons. Si l'imprimante fait partie d'un système personnalisé ou si elle est utilisée par plusieurs personnes, il se peut que le gestionnaire de système ait à utiliser cette option pour confirmer le réglage correct de l'imprimante.

Problème : L'électricité statique fait coller les feuilles de papier en continu les unes aux autres.

ıL'électricité statique peut parfois s'accumuler sur le papier en continu, ce qui provoque des décharges sur le séparateur de papier. Si ce problème se pose pendant l'impression de documents importants, essayez de rapprocher les guides-papier les uns des autres afin que le papier repose sur les guides plutôt que sur le séparateur de papier.

˜Los botones Print Quality y Character Pitch en el panel delantero no trabajan.

Solución: El elemento Operator Panel Function en el menú de la impresora se puede utilizar para desactivar estos botones. Si la impresora es parte de un sistema personalizado o si es utilizado por varias personas, es posible que el administrador del sistema haya utilizado esta opción para asegurarse de que la impresora está siempre definida correctamente.

˜La electricidad estática hace que mi papel continuo se adhiera.

Solución: A veces se pueden acumular cargas estáticas en el papel continuo, haciendo que se adhiera al separador de papel. Si tiene este problema durante la impresión de trabajos de alto volúmen, trate de mover las guías de papel juntándolas para que el papel descanse sobre las guías en vez de hacerlo en el separador de papel.

˜os botões Print Quality (Qualidade de impressão) e Character Pitch (Pitch de caráter) do painel frontal não funcionam.

Solução: o item Operator Panel Function (Função do painel operador) no menu de impressão pode ser usado para desativar estes botões. Se a impressora é parte de um sistema personalizado, ou se é usada por várias pessoas, o gerente do sistema pode ter usado esta opção para garantir que a impressora esteja sempre configurada adequadamente.

˜eletricidade estática torna o papel aderente.

Solução: algumas vezes pode haver acumulação de estática no formulário contínuo, tornando-o aderente ao separador do papel. Se tiver este problema durante um job de grande volume, tente mover as guias do papel para que o papel se apóie nas guias e não no separador.

Image 57
Contents Microline Bishops Gate Blvd. Mount Laurel, NJ Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Instrucciones Importantes De Seguridad Instruções Importantes Sobre Segurança Table of Contents English Ra ¸ Ccccccccccc ML Table des matries FrançaisContenido Español Conexão com o computador e à rede Remoção dos materiais deAjuste do início da impressão para folhas Modificação temporária do início daPage Déballage UnpackingDesembalaje DesembalagemRemove the Shipping Retainers Remove the Protective FilmRetrait du film protecteur Retrait des cales de protection en cartonInstallation de la cartouche de ruban Install the Ribbon CartridgeInstale el cartucho de cinta Instalação do cartucho de fitaConexão com o computador e à rede elétrica Connect to Your Computer and to the Power LineMise sous tension de l’imprimante Turn on the PrinterEncienda la impresora Ligar a impressoraColocação do papel Loading PaperFeuilles individuelles Single-Sheet PaperHojas sueltas Folhas avulsas de papelPréliminaires PreliminariesPreparación PreliminaresChargement de feuilles individuelles Loading Single-Sheet PaperCarga de hojas sueltas Colocação de folha avulsa de papelPage Ajuste do início da impressão para folhas avulsas de papel Definición del margen superior para hojas sueltasCambio provisional del margen superior para una hoja suelta Alimentation arrière du papier Rear-Feed PaperPapel alimentado desde atrás Alimentação de papel por trásPreliminaries Chargement du papier par la voie dalimentation arrière Loading Rear-Feed PaperCarga del papel alimentado desde atrás Colocação do papel para a alimentação por trásPage Page Page Características de manuseio do papel Características de manejo del papelFonction découpe Característica de separador de papelFonction de découpe du papier ˜ ˜Destacar o formulário Característica de separador de papelDestacar formulário continuação Fonction de découpe du papier suiteLˆâ ULˆ â âtpı D Uâ tpı Característica de separador de papel continuaciónPó íçC Off, see Problem Solving in Chapter Característica de posicionar o papel Whyr é ÊíFsvhk éCaracterística de estacionamiento del papel Switching from Continuous-Form Paper to Single-Sheet Paper Cambio de papel continuo a hoja sueltaMudar de formulário contínuo para folha avulsa de papel Mudar de folha avulsa de papel para formulário contínuo Comprobación de la impresora Teste da impressora Rolling Ascii Test Font Test Self TestTest de fontes auto test Test Ascii de défilementSetting Up Your Printer with Software Terminologie de base Basic TerminologyChangement démulations Terminologia básicaSélection dun gestionnaire dimpression Selecting a Printer DriverSelección de un controlador de impresora Seleção do driver de impressãoTo next Group Les voyants indiquent le pas de caractère sélectionné Modo de Impresión Pressione para Modo de Impresión Luz Power acende quando a impressora está ligadaUbq N Utfbs NPage ˜ fé ç ˜é Áè˜ç ãç ó Lç lçBçèç lç l Accès au mode MenuBólçl Wçãç lçIç ó Sèç oólçEl menú de la impresora ˜ óVçãç lç Uálç lVç ç lç Botões ativos no modo MenuProblem Solving & Maintenance Solución de problemas Résolution des problèmesSolução de problemas Nothing happens when I turn on the printerPage Page Page Page Suppression des bourrages de papier alimenté par l’arrière Para eliminar atascos de papel de alimentación desde atrásEliminar bloqueio de papel na alimentação por trás ˜Lu z ˜Lu zC Access cover Capot daccès Cubierta de acceso Tampa de acesso 5E ˆ Nettoyage du boîtierPage Peças de reposição Pièces de rechangeCwx TQQ hwz Bg Q Cwx9D69 QfW, 15 CPI KpS 16G996EDC6BAGA2 Cb BF8 Cb BF9 Yellow = 0.8 million characters Qw hwz Tz hwzIUqaoeUh pUbaqv YUqU pdaaq Mounting on printer Place. Do not pull ribbon out of cassette except forTable des matières Section de référence 2 FrançaisDéclaration du ministère canadien des communications Sur les interférences radioIndiqués en à Kxyè´x8C58 PfV , 15 CPI 7N 3 h Comment commander des pièces Spécifications Arrière 12 à 24 lb ML 590 3 à Inférieure ML 591 3 à Nèà BxØ´Dimensions l x Ø x h Exigences liées à l’environnementCaractéristiques électriques Fiche de dqppeeu de uecxtive N58087501 Cas d’urgence MesuresNettoyage des déversements ou dispersions o Précautions spéciales 9769=7 mè Especificaciones Hoja de datos de seguridad de los materialesElectromagnético para modelos de 230/240 Voltios Iñw Jwxñw z cúú9D69 PfV, 15 CPI NII Cabeza de impresión Método de impresiónAjustes EmulacionesAlimentación Peso Rango de ancho Qáóú0wúyıúz Requisitos eléctricosRóxá GoiV cd cVtos cd sdfurhcVc cd los mVtdrhVlds Hlbljhbc Page Conteúdo Seção de consulta 4 PortuguêsFolha de dados de segurança de materiais Eletromagnética para modelos de 230/240 VoltsTabela do menu Grupo ConfiguraçõesNo, Yes LGG Como Obter Informações Sobre os Códigos de ProgramaçãoCabeçote de impressão Médoto de impressãoVelocidade de impressão Modo Caracteres por linha cpl ParâmetroTipo de papel Alimentação Peso Faixa de largura Especificações do papelRequisitos ambientais Dimensões C x L x HRequisitos elétricos As especificações estão sujeitas a alteração sem avisoGravidade específica HFO=1 dados não disponíveis Emergência ProcedimentoAparência e odorI éı líquida preta Ponto de ignição método usadoI i8R InflamávelIPage Material safety data sheet Index Français Indice Español 48-50 Folha avulsa de papel