Oki ML590 manual Instrucciones Importantes De Seguridad

Page 5

Instrucciones Importantes De Seguridad

Su impresora OKIDATA ha sido cuidadosamente diseñada para prestar muchos años de operación segura y con- fiable. No obstante, igual que con todos los equipos eléctricos, deben tomarse ciertas medidas básicas de pre- caución para evitar daños personales o al equipo.

Lea con atención las instrucciones de instalación y operación contenidas en este manual. Guarde el manual como referencia para el futuro.

Lea y obedezca todas las etiquetas de advertencia y de instrucciones adheridas a la impresora.

Desenchufe la impresora antes de limpiarla. Utilice solamente un paño humedecido; evite los limpiadores l¡quidos o en aerosol.

Coloque la impresora sobre una superficie firme y sólida. Si se coloca en una superficie inestable, tiene el riesgo de caer y dañarse; si se la coloca sobre una superficie blanda, como una alfombra, un sofá o cama, pueden bloquearse los orificios de ventilación causando su sobrecalientamiento.

Para evitar el sobrecalentamiento de la impresora, compruebe que las aberturas de ventilación no estén blo- queadas. No sitúe la impresora cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de suministro de aire caliente. Si se pondrá la impresora dentro de un espacio cerrado de cualquier tipo, asegúrese que cuente con suficiente ventilación.

La cabeza de impresión puede alcanzar temperaturas elevadas luego de imprimir durante cierto tiempo. No toque la cabeza de impresión antes que se enfríe.

No use la impresora cerca de agua ni derrame líquidos de ninguna clase dentro de ella.

Verifique que la corriente eléctrica coincide con la capacidad nominal indicada en la parte posterior de la impresora. Si no está seguro, consulte con el distribuidor o la empresa eléctrica local.

La impresora tiene un enchufe con puesta a tierra de tres contactos que sólo entra en un tomacorriente con puesta a tierra. Si no puede enchufarlo, es posible que tenga un tomacorriente antiguo sin conexión a tierra; llame a un electricista y hágalo reemplazar. No utilice adaptadores para anular la puesta a tierra.

Esta impresora deberá instalarse cerca de una toma de corriente, que deberá permanecer fácilmente accesible.

Para no dañar el cable eléctrico, no coloque nada sobre el mismo ni lo extienda donde pueda ser pisado. Si el cordón se daña o desgasta cámbielo inmediatamente. (Vea la Guía de Servicio adjunta para información sobre piezas de repuesto.)

Si se ha conectado la impresora por medio de una extensión o un tomacorriente múltiple, asegúrese que el amperaje total requerido por todos los equipos conectados a la extensión sea menor que su capacidad nom- inal. La capacidad nominal total de todos los aparatos enchufados en el tomacorriente múltiple no debe ser mayor de 15 amperios.

Además del mantenimiento de rutina descrito en este manual, no intente prestar servicio a la impresora por símismo; abrir la cubierta puede exponerlo a choques eléctricos u otros riesgos. No realice otros ajustes que no sean los descritos en el manual, pues pueden causarse daños que requieran de mayores reparaciones.

Si algo indicara que la impresora no está funcionando correctamente o que está dañada, desenchúfela inmediatamente y mándela a reparar. Estas son algunas de las cosas que debe buscar:

ÞCable o enchufe eléctrico deteriorado o dañado.

ÞLíquido derramado en la impresora o contacto con el agua.

ÞLa impresora ha sido dejada caer o el gabinete se ha dañado.

ÞLa impresora no funciona normalmente luego de seguir las instrucciones de operación.

Image 5
Contents Microline Bishops Gate Blvd. Mount Laurel, NJ Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Instrucciones Importantes De Seguridad Instruções Importantes Sobre Segurança Table of Contents English Ra ¸ Ccccccccccc ML Table des matries FrançaisContenido Español Conexão com o computador e à rede Remoção dos materiais deAjuste do início da impressão para folhas Modificação temporária do início daPage Déballage UnpackingDesembalaje DesembalagemRemove the Shipping Retainers Remove the Protective FilmRetrait du film protecteur Retrait des cales de protection en cartonInstallation de la cartouche de ruban Install the Ribbon CartridgeInstale el cartucho de cinta Instalação do cartucho de fitaConexão com o computador e à rede elétrica Connect to Your Computer and to the Power LineMise sous tension de l’imprimante Turn on the PrinterEncienda la impresora Ligar a impressoraColocação do papel Loading PaperFeuilles individuelles Single-Sheet PaperHojas sueltas Folhas avulsas de papelPréliminaires PreliminariesPreparación PreliminaresChargement de feuilles individuelles Loading Single-Sheet PaperCarga de hojas sueltas Colocação de folha avulsa de papelPage Ajuste do início da impressão para folhas avulsas de papel Definición del margen superior para hojas sueltasCambio provisional del margen superior para una hoja suelta Alimentation arrière du papier Rear-Feed PaperPapel alimentado desde atrás Alimentação de papel por trásPreliminaries Chargement du papier par la voie dalimentation arrière Loading Rear-Feed PaperCarga del papel alimentado desde atrás Colocação do papel para a alimentação por trásPage Page Page Características de manuseio do papel Características de manejo del papelFonction découpe Característica de separador de papelFonction de découpe du papier ˜ ˜Destacar o formulário Característica de separador de papelDestacar formulário continuação Fonction de découpe du papier suiteLˆâ ULˆ â âtpı D Uâ tpı Característica de separador de papel continuaciónPó íçC Off, see Problem Solving in Chapter Característica de estacionamiento del papel Característica de posicionar o papelWhyr é ÊíFsvhk é Mudar de formulário contínuo para folha avulsa de papel Switching from Continuous-Form Paper to Single-Sheet PaperCambio de papel continuo a hoja suelta Mudar de folha avulsa de papel para formulário contínuo Comprobación de la impresora Teste da impressora Rolling Ascii Test Font Test Self TestTest de fontes auto test Test Ascii de défilementSetting Up Your Printer with Software Terminologie de base Basic TerminologyChangement démulations Terminologia básicaSélection dun gestionnaire dimpression Selecting a Printer DriverSelección de un controlador de impresora Seleção do driver de impressãoTo next Group Les voyants indiquent le pas de caractère sélectionné Modo de Impresión Pressione para Modo de Impresión Luz Power acende quando a impressora está ligadaUbq N Utfbs NPage ˜ fé ç ˜é Áè˜ç ãç ó Lç lçBçèç lç l Accès au mode MenuBólçl Wçãç lçIç ó Sèç oólçEl menú de la impresora ˜ óVçãç lç Uálç lVç ç lç Botões ativos no modo MenuProblem Solving & Maintenance Solución de problemas Résolution des problèmesSolução de problemas Nothing happens when I turn on the printerPage Page Page Page Eliminar bloqueio de papel na alimentação por trás Suppression des bourrages de papier alimenté par l’arrièrePara eliminar atascos de papel de alimentación desde atrás ˜Lu z ˜Lu zC Access cover Capot daccès Cubierta de acceso Tampa de acesso 5E ˆ Nettoyage du boîtierPage Peças de reposição Pièces de rechangeCwx TQQ hwz Bg Q Cwx9D69 QfW, 15 CPI KpS 16G996EDC6BAGA2 Cb BF8 Cb BF9 Yellow = 0.8 million characters Qw hwz Tz hwzIUqaoeUh pUbaqv YUqU pdaaq Mounting on printer Place. Do not pull ribbon out of cassette except forTable des matières Section de référence 2 FrançaisDéclaration du ministère canadien des communications Sur les interférences radioIndiqués en à Kxyè´x8C58 PfV , 15 CPI 7N 3 h Comment commander des pièces Spécifications Arrière 12 à 24 lb ML 590 3 à Inférieure ML 591 3 à Nèà BxØ´Caractéristiques électriques Dimensions l x Ø x hExigences liées à l’environnement Nettoyage des déversements ou dispersions o Fiche de dqppeeu de uecxtive N58087501Cas d’urgence Mesures Précautions spéciales 9769=7 mè Electromagnético para modelos de 230/240 Voltios EspecificacionesHoja de datos de seguridad de los materiales Iñw Jwxñw z cúú9D69 PfV, 15 CPI NII Cabeza de impresión Método de impresiónAjustes EmulacionesAlimentación Peso Rango de ancho Róxá Qáóú0wúyıúzRequisitos eléctricos GoiV cd cVtos cd sdfurhcVc cd los mVtdrhVlds Hlbljhbc Page Conteúdo Seção de consulta 4 PortuguêsFolha de dados de segurança de materiais Eletromagnética para modelos de 230/240 VoltsTabela do menu Grupo ConfiguraçõesNo, Yes LGG Como Obter Informações Sobre os Códigos de ProgramaçãoCabeçote de impressão Médoto de impressãoVelocidade de impressão Modo Caracteres por linha cpl ParâmetroTipo de papel Alimentação Peso Faixa de largura Especificações do papelRequisitos ambientais Dimensões C x L x HRequisitos elétricos As especificações estão sujeitas a alteração sem avisoGravidade específica HFO=1 dados não disponíveis Emergência ProcedimentoAparência e odorI éı líquida preta Ponto de ignição método usadoI i8R InflamávelIPage Material safety data sheet Index Français Indice Español 48-50 Folha avulsa de papel