
6
51
r z
Turn the printer off. Rotate the platen knob to back the paper out of the carriage ( ). If necessary, open the access cover and lift the
Platen knob
Bouton du rouleau d'impression Perilla del rodillo
Botão do cilindro
Bloc du rouleau amovibedu rouleau Montaje de rodillo de tracción Conjunto destacavel do cilindro
Access cover
Capot d'accès
Cubierta de acceso
Tampa de acesso
ı
Mettez l'imprimante hors tension. Faites tourner le bouton de manoeuvre du rouleau d'impression pour faire sortir le papier du chariot ( ). Le cas échéant, ouvrez le capot d'accès et soulevez le bloc de protection du rouleau afin de retirer les morceaux de papier déchiré coincés autour du chariot ( ), puis réinstallez le bloc de protection du rouleau et fermez le capot d'accès. Remettez l'imprimante sous tension et placez une nouvelle feuille de papier dans le séparateur de papier ( ).
t
Apague la impresora. Gire la perilla del rodillo para hacer retroceder el papel sacándolo del carro ( ). Si es necesario, abra la cubierta de acceso y levante el montaje de rodillo de tracción para proporcionar acceso para remover trozos desgarrados de papel de alrededor del carro ( ), luego, vuelva a instalar el montaje de rodillo de tracción y cierre la cubierta de acceso. Encienda nuevamente la impresora e inserte una hoja nueva de papel en el separador ( ).
t
Desligue a impressora. Gire o botão do cilindro para retirar o papel do carro ( ). Se necessário, abra a tampa de acesso e retire o conjunto destacável do cilindro para dar acesso para remover qualquer fragmento de papel ( ). A seguir, reinstale o conjunto do cilindro e feche a tampa de acesso. Ligue a impressora e coloque uma nova folha no separador do papel ( ).