Oki ML590 manual ˜ ˜, Fonction de découpe du papier, Destacar o formulário

Page 31

21

˜ ˜

2

This feature automatically moves continuous-form paper up to the tear position after the selected amount of time. The paper will return to the initial printing position when the printer receives data.

This feature is normally turned off. To activate it, hold the SHIFT button and press the SEL button to enter the Menu Mode ( ). Press the LF button until the Rear Feed group appears ( ), press the FF/LOAD button until Form Tear-Off appears ( ), press the TEAR button ( ) until the setting you want appears — 500 ms, 1 sec, or 2 sec — then hold the SHIFT button while pressing the SEL button to exit the Menu Mode ( ).

z ¡

Fonction de découpe du papier

Cette fonction fait avancer automatiquement le papier en continu jusqu’à la position de découpe après un certain délai. Le papier retournera à sa position initiale d'impression lorsque l'imprimante reçevra des données.

Cette fonction est normalement désactivée. Pour l'activer, maintenez le bouton SHIFT enfoncé en même temps que vous appuyez sur le bouton SEL pour entrer en mode Menu ( ). Appuyez sur le bouton LF jusqu'à ce que le groupe Rear Feed (Alimentation arrière) apparaisse ( ), appuyez sur le bouton FF/LOAD jusqu'à ce que Form Tear-Off (Découpe du papier) apparaisse ( ), appuyez sur le bouton TEAR ( ) jusqu'à l'apparition du paramètre désiré — 500 ms, 1 sec ou 2 sec — puis maintenez le bouton SHIFT enfoncé en même temps que vous appuyez sur le bouton SEL pour quitter le mode Menu ( ).

vNe vous mettez pas en mode découpe du papier lorsque vous imprimez des étiquettes.

Característica de separador de papel

Esta característica mueve automáticamente el papel continuo hasta la posición de separación después de la cantidad de tiempo seleccionada. El papel volverá a la posición de impresión original cuando la impresora recibe datos.

Esta característica normalmente está apagada. Para activarla, oprima el botón SHIFT y pulse el botón SEL para entrar en el modo de Menu ( ). Pulse el botón LF hasta que aparezca el grupo Rear Feed ( ), pulse el botón FF/LOAD hasta que aparezca Form Tear-Off ( ), pulse el botón TEAR ( ) hasta que aparezca la definición deseada — 500 ms, 1 seg o 2 seg — a continuación, mantenga pulsado el botón SHIFT mientras pulsa el botón SEL para salir del modo Menu ( ).

¡Precaución! No active Form Tear-Off al imprimir rótulos.

Destacar o formulário

Esta caracterísitca move automaticamente o formulário até a posição de destacar, depois de um determinado período de tempo. O papel retornará à posição de impressão original quando a impressora receber dados.

Esta caracterísitca está normalmente desligada. Para ativá-la, aperte e mantenha o botão SHIFT e pressione o botão SEL para acessar o modo Menu ( ). Pressione o botão LF até aparecer o grupo Rear Feed (Alimentação por trás) ( ); pressione então o botão FF/LOAD até aparecer Form Tear-Off (Destacar formulário) ( ); pressione o botão TEAR ( ) até aparecer o parâmetro desejado ¾ 500 ms, 1 s, ou 2 s ¾ então, mantenha pressionado o botão SHIFT e aperte SEL para sair do modo Menu ( ).

zNão acione a característica Form Tear-Off (Destacar formulário) ao imprimir em etiquetas.

Image 31
Contents Microline Bishops Gate Blvd. Mount Laurel, NJ Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Instrucciones Importantes De Seguridad Instruções Importantes Sobre Segurança Table of Contents English Ra ¸ Ccccccccccc ML Table des matries FrançaisContenido Español Modificação temporária do início da Remoção dos materiais deConexão com o computador e à rede Ajuste do início da impressão para folhasPage Desembalagem UnpackingDéballage DesembalajeRetrait des cales de protection en carton Remove the Protective FilmRemove the Shipping Retainers Retrait du film protecteurInstalação do cartucho de fita Install the Ribbon CartridgeInstallation de la cartouche de ruban Instale el cartucho de cintaConexão com o computador e à rede elétrica Connect to Your Computer and to the Power LineLigar a impressora Turn on the PrinterMise sous tension de l’imprimante Encienda la impresoraColocação do papel Loading PaperFolhas avulsas de papel Single-Sheet PaperFeuilles individuelles Hojas sueltasPreliminares PreliminariesPréliminaires PreparaciónColocação de folha avulsa de papel Loading Single-Sheet PaperChargement de feuilles individuelles Carga de hojas sueltasPage Ajuste do início da impressão para folhas avulsas de papel Definición del margen superior para hojas sueltasCambio provisional del margen superior para una hoja suelta Alimentação de papel por trás Rear-Feed PaperAlimentation arrière du papier Papel alimentado desde atrásPreliminaries Colocação do papel para a alimentação por trás Loading Rear-Feed PaperChargement du papier par la voie dalimentation arrière Carga del papel alimentado desde atrásPage Page Page Característica de separador de papel Características de manejo del papelCaracterísticas de manuseio do papel Fonction découpeCaracterística de separador de papel ˜ ˜Fonction de découpe du papier Destacar o formulárioCaracterística de separador de papel continuación Fonction de découpe du papier suiteDestacar formulário continuação Lˆâ ULˆ â âtpı D Uâ tpıPó íçC Off, see Problem Solving in Chapter Whyr é ÊíFsvhk é Característica de posicionar o papelCaracterística de estacionamiento del papel Cambio de papel continuo a hoja suelta Switching from Continuous-Form Paper to Single-Sheet PaperMudar de formulário contínuo para folha avulsa de papel Mudar de folha avulsa de papel para formulário contínuo Comprobación de la impresora Teste da impressora Test Ascii de défilement Font Test Self TestRolling Ascii Test Test de fontes auto testSetting Up Your Printer with Software Terminologia básica Basic TerminologyTerminologie de base Changement démulationsSeleção do driver de impressão Selecting a Printer DriverSélection dun gestionnaire dimpression Selección de un controlador de impresoraTo next Group Les voyants indiquent le pas de caractère sélectionné Modo de Impresión Pressione para Utfbs N Luz Power acende quando a impressora está ligadaModo de Impresión Ubq NPage ˜ fé ç ˜é Áè˜ç ãç ó Lç lçWçãç lç Accès au mode MenuBçèç lç l Bólçl˜ ó Sèç oólçIç ó El menú de la impresoraBotões ativos no modo Menu Uálç lVçãç lç Vç ç lçProblem Solving & Maintenance Nothing happens when I turn on the printer Résolution des problèmesSolución de problemas Solução de problemasPage Page Page Page Para eliminar atascos de papel de alimentación desde atrás Suppression des bourrages de papier alimenté par l’arrièreEliminar bloqueio de papel na alimentação por trás ˜Lu z ˜Lu zC Access cover Capot daccès Cubierta de acceso Tampa de acesso 5E ˆ Nettoyage du boîtierPage Peças de reposição Pièces de rechangeCwx TQQ hwz Bg Q Cwx9D69 QfW, 15 CPI KpS 16G996EDC6BAGA2 Cb BF8 Cb BF9 Yellow = 0.8 million characters Qw hwz Tz hwzIUqaoeUh pUbaqv YUqU pdaaq Mounting on printer Place. Do not pull ribbon out of cassette except forSur les interférences radio Section de référence 2 FrançaisTable des matières Déclaration du ministère canadien des communicationsIndiqués en à Kxyè´x8C58 PfV , 15 CPI 7N 3 h Comment commander des pièces Spécifications Arrière 12 à 24 lb ML 590 3 à Inférieure ML 591 3 à Nèà BxØ´Exigences liées à l’environnement Dimensions l x Ø x hCaractéristiques électriques Cas d’urgence Mesures Fiche de dqppeeu de uecxtive N58087501Nettoyage des déversements ou dispersions o Précautions spéciales 9769=7 mè Hoja de datos de seguridad de los materiales EspecificacionesElectromagnético para modelos de 230/240 Voltios Iñw Jwxñw z cúú9D69 PfV, 15 CPI NII Emulaciones Método de impresiónCabeza de impresión AjustesAlimentación Peso Rango de ancho Requisitos eléctricos Qáóú0wúyıúzRóxá GoiV cd cVtos cd sdfurhcVc cd los mVtdrhVlds Hlbljhbc Page Eletromagnética para modelos de 230/240 Volts Seção de consulta 4 PortuguêsConteúdo Folha de dados de segurança de materiaisTabela do menu Grupo ConfiguraçõesNo, Yes LGG Como Obter Informações Sobre os Códigos de ProgramaçãoCaracteres por linha cpl Parâmetro Médoto de impressãoCabeçote de impressão Velocidade de impressão ModoTipo de papel Alimentação Peso Faixa de largura Especificações do papelAs especificações estão sujeitas a alteração sem aviso Dimensões C x L x HRequisitos ambientais Requisitos elétricosPonto de ignição método usadoI i8R InflamávelI Emergência ProcedimentoGravidade específica HFO=1 dados não disponíveis Aparência e odorI éı líquida pretaPage Material safety data sheet Index Français Indice Español 48-50 Folha avulsa de papel