Oki ML590 manual Pressione para

Page 45

S

Pressione para selecionar/ desselecionar a impressora.

Pressione enquanto aperta o botão SHIFT para entrar no modo Menu.

Pressione enquanto aperta o botão SHIFT para sair do modo Menu.

Pressione para mover o papel linha por linha.

Pressione enquanto aperta o botão SHIFT para mover para cima o início da impressão na página.

Pressione para avançar para o próximo grupo.

Pressione para

Pressione para selecionar a

mover o formulário

qualidade de impressão.

contínuo para cima

 

 

 

 

para ser destacado,

 

 

 

 

ou para baixo para

Pressione para ativar/

 

 

ser impresso.

 

 

 

 

desativar o modo

 

 

Pressione para

Quiet.

 

 

Aperte este botão

 

 

avançar ao próximo

 

 

com o SHIFT

 

 

parâmetro para o

 

 

pressionado para

 

 

item.

 

 

configurar

 

 

 

 

 

 

 

 

temporariamente o

 

 

 

 

início da impressão

 

 

 

 

para formulário

 

 

 

 

contínuo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

As luzes indicam se a impressora está em Qualidade Carta (Letter Quality) (LQ) ou modo Utilitário (Utility).

As luzes indicam a fonte selecionada: Roman ou Swiss está selecionada quando as duas luzes, à direita e à esquerda, estão acesas.

z

botão LF ou FF/ LOAD para modificar o ajuste do início de impressão.

Pressione e mantenha enquanto aperta o botão RESET para reiniciliazar a impressora.

Pressione e mantenha enquanto aperta o botão SEL para entrar no modo Menu.

Pressione e mantenha enquanto aperta o botão SEL para sair do modo Menu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pressione para

 

 

 

 

mover o formulário

 

 

 

 

contínuo do

Pressione para

 

 

percurso do papel à

selecionar o pitch de

 

 

posição de

Pressione para

caráter.

“parqueado”.

Pressione este botão

alimentar ou ejetar a

 

 

folha avulsa, ou para

Pressione para

com o SHIFT

avançar o formulário

pressionado para

contínuo para a

imprimir os

reinicializar a

posição de

parâmetros atuais.

impressora.

impressão.

 

 

 

 

Pressione este botão

 

 

 

 

com o SHIFT

 

 

 

 

pressionado para

 

 

 

 

mover para baixo o

 

 

 

 

início da impressão

 

 

 

 

na página.

 

 

 

 

Pressione para

 

 

 

 

avançar ao próximo

 

 

 

 

item.

 

 

 

 

As luzes indicam qual pitch de caráter está selecionado.

Image 45
Contents Microline Bishops Gate Blvd. Mount Laurel, NJ Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Instrucciones Importantes De Seguridad Instruções Importantes Sobre Segurança Table of Contents English Ra ¸ Ccccccccccc ML Table des matries FrançaisContenido Español Conexão com o computador e à rede Remoção dos materiais deAjuste do início da impressão para folhas Modificação temporária do início daPage Déballage UnpackingDesembalaje DesembalagemRemove the Shipping Retainers Remove the Protective FilmRetrait du film protecteur Retrait des cales de protection en cartonInstallation de la cartouche de ruban Install the Ribbon CartridgeInstale el cartucho de cinta Instalação do cartucho de fitaConexão com o computador e à rede elétrica Connect to Your Computer and to the Power LineMise sous tension de l’imprimante Turn on the PrinterEncienda la impresora Ligar a impressoraColocação do papel Loading PaperFeuilles individuelles Single-Sheet PaperHojas sueltas Folhas avulsas de papelPréliminaires PreliminariesPreparación PreliminaresChargement de feuilles individuelles Loading Single-Sheet PaperCarga de hojas sueltas Colocação de folha avulsa de papelPage Ajuste do início da impressão para folhas avulsas de papel Definición del margen superior para hojas sueltasCambio provisional del margen superior para una hoja suelta Alimentation arrière du papier Rear-Feed PaperPapel alimentado desde atrás Alimentação de papel por trásPreliminaries Chargement du papier par la voie dalimentation arrière Loading Rear-Feed PaperCarga del papel alimentado desde atrás Colocação do papel para a alimentação por trásPage Page Page Características de manuseio do papel Características de manejo del papelFonction découpe Característica de separador de papelFonction de découpe du papier ˜ ˜Destacar o formulário Característica de separador de papelDestacar formulário continuação Fonction de découpe du papier suiteLˆâ ULˆ â âtpı D Uâ tpı Característica de separador de papel continuaciónPó íçC Off, see Problem Solving in Chapter Característica de posicionar o papel Whyr é ÊíFsvhk éCaracterística de estacionamiento del papel Switching from Continuous-Form Paper to Single-Sheet Paper Cambio de papel continuo a hoja sueltaMudar de formulário contínuo para folha avulsa de papel Mudar de folha avulsa de papel para formulário contínuo Comprobación de la impresora Teste da impressora Rolling Ascii Test Font Test Self TestTest de fontes auto test Test Ascii de défilementSetting Up Your Printer with Software Terminologie de base Basic TerminologyChangement démulations Terminologia básicaSélection dun gestionnaire dimpression Selecting a Printer DriverSelección de un controlador de impresora Seleção do driver de impressãoTo next Group Les voyants indiquent le pas de caractère sélectionné Modo de Impresión Pressione para Modo de Impresión Luz Power acende quando a impressora está ligadaUbq N Utfbs NPage ˜ fé ç ˜é Áè˜ç ãç ó Lç lçBçèç lç l Accès au mode MenuBólçl Wçãç lçIç ó Sèç oólçEl menú de la impresora ˜ óVçãç lç Uálç lVç ç lç Botões ativos no modo MenuProblem Solving & Maintenance Solución de problemas Résolution des problèmesSolução de problemas Nothing happens when I turn on the printerPage Page Page Page Suppression des bourrages de papier alimenté par l’arrière Para eliminar atascos de papel de alimentación desde atrásEliminar bloqueio de papel na alimentação por trás ˜Lu z ˜Lu zC Access cover Capot daccès Cubierta de acceso Tampa de acesso 5E ˆ Nettoyage du boîtierPage Peças de reposição Pièces de rechangeCwx TQQ hwz Bg Q Cwx9D69 QfW, 15 CPI KpS 16G996EDC6BAGA2 Cb BF8 Cb BF9 Yellow = 0.8 million characters Qw hwz Tz hwzIUqaoeUh pUbaqv YUqU pdaaq Mounting on printer Place. Do not pull ribbon out of cassette except forTable des matières Section de référence 2 FrançaisDéclaration du ministère canadien des communications Sur les interférences radioIndiqués en à Kxyè´x8C58 PfV , 15 CPI 7N 3 h Comment commander des pièces Spécifications Arrière 12 à 24 lb ML 590 3 à Inférieure ML 591 3 à Nèà BxØ´Dimensions l x Ø x h Exigences liées à l’environnementCaractéristiques électriques Fiche de dqppeeu de uecxtive N58087501 Cas d’urgence MesuresNettoyage des déversements ou dispersions o Précautions spéciales 9769=7 mè Especificaciones Hoja de datos de seguridad de los materialesElectromagnético para modelos de 230/240 Voltios Iñw Jwxñw z cúú9D69 PfV, 15 CPI NII Cabeza de impresión Método de impresiónAjustes EmulacionesAlimentación Peso Rango de ancho Qáóú0wúyıúz Requisitos eléctricosRóxá GoiV cd cVtos cd sdfurhcVc cd los mVtdrhVlds Hlbljhbc Page Conteúdo Seção de consulta 4 PortuguêsFolha de dados de segurança de materiais Eletromagnética para modelos de 230/240 VoltsTabela do menu Grupo ConfiguraçõesNo, Yes LGG Como Obter Informações Sobre os Códigos de ProgramaçãoCabeçote de impressão Médoto de impressãoVelocidade de impressão Modo Caracteres por linha cpl ParâmetroTipo de papel Alimentação Peso Faixa de largura Especificações do papelRequisitos ambientais Dimensões C x L x HRequisitos elétricos As especificações estão sujeitas a alteração sem avisoGravidade específica HFO=1 dados não disponíveis Emergência ProcedimentoAparência e odorI éı líquida preta Ponto de ignição método usadoI i8R InflamávelIPage Material safety data sheet Index Français Indice Español 48-50 Folha avulsa de papel