Oki ML590 manual Table des matries Français, Ra ¸ Ccccccccccc ML

Page 8

Table des matries: Français

1: Installation de votre imprimante

1

Déballage

2

Vérification du contenu

2

Retrait du film protecteur

3

Retrait des cales de protection en carton

3

Installation de la cartouche de ruban

4

Connexion de votre ordinateur et

 

branchement sur l'alimentation électrique 5

Mise sous tension de l'imprimante

6

La l CCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCC T

 

Feuilles individuelles

8

Préliminaires

9

Chargement de feuilles individuelles

10

Définition de la marge supérieure pour

 

les feuilles individuelles

12

Modification temporaire du paramètre

 

de marge supérieure pour les feuilles

 

individuelles

13

Alimentation arrière du papier

14

Préliminaires

15

Chargement du papier par la voie

 

d’alimentation arrière

16

Modification temporaire du paramètre

 

de marge supérieure pour une

 

alimentation arrière du papier

19

Fonctions de gestion du papier

20

Fonction découpe

20

Fonction de découpe du papier

21

Fonction de stationnement du papier

24

Remplacement du papier en continu

 

par des feuilles individuelles

25

Remplacement des feuilles individuelles

 

par du papier en continu

26

Ma ˜ CCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCC LT

 

Test des fontes (auto test)

28

Test ASCII de défilement

28

4: Configuration de votre imprimante à l'aide

 

du logiciel

29

Terminologie de base

30

Emulations

30

Changement d’émulations

30

Sélection d'un gestionnaire d'impression

31

Ra ¸ CCCCCCCCCCC ML

 

Mode Impression

36

Voyants lumineux

36

Mode Menu

38

Accès au mode Menu

39

Comment quitter le mode Menu

39

Le menu de l’imprimante

40

Boutons actifs en mode Menu

41

6: Résolution des problèmes et entretien

42

Résolution des problèmes

43

Suppression des bourrages de papier

 

alimenté par l'arrière

48

Comment résoudre un problème

 

persistant de bourrage de papier

 

alimenté par l’arrière

49

Suppression des bourrages de feuilles

 

de papier individuelles

51

Nettoyage du boîtier

52

7: Accessoires et pièces de rechange

53

Accessoires

54

Pièces de rechange

54

Section de référence 1 : Anglais

55

Section de référence 2: Français

64

Section de référence 3 : Espagnol

75

Section de référence 4 : Portugais

84

Image 8
Contents Microline Bishops Gate Blvd. Mount Laurel, NJ Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Instrucciones Importantes De Seguridad Instruções Importantes Sobre Segurança Table of Contents English Table des matries Français Ra ¸ Ccccccccccc MLContenido Español Remoção dos materiais de Conexão com o computador e à redeAjuste do início da impressão para folhas Modificação temporária do início daPage Unpacking DéballageDesembalaje DesembalagemRemove the Protective Film Remove the Shipping RetainersRetrait du film protecteur Retrait des cales de protection en cartonInstall the Ribbon Cartridge Installation de la cartouche de rubanInstale el cartucho de cinta Instalação do cartucho de fitaConnect to Your Computer and to the Power Line Conexão com o computador e à rede elétricaTurn on the Printer Mise sous tension de l’imprimanteEncienda la impresora Ligar a impressoraLoading Paper Colocação do papelSingle-Sheet Paper Feuilles individuellesHojas sueltas Folhas avulsas de papelPreliminaries PréliminairesPreparación PreliminaresLoading Single-Sheet Paper Chargement de feuilles individuellesCarga de hojas sueltas Colocação de folha avulsa de papelPage Definición del margen superior para hojas sueltas Ajuste do início da impressão para folhas avulsas de papelCambio provisional del margen superior para una hoja suelta Rear-Feed Paper Alimentation arrière du papierPapel alimentado desde atrás Alimentação de papel por trásPreliminaries Loading Rear-Feed Paper Chargement du papier par la voie dalimentation arrièreCarga del papel alimentado desde atrás Colocação do papel para a alimentação por trásPage Page Page Características de manejo del papel Características de manuseio do papelFonction découpe Característica de separador de papel˜ ˜ Fonction de découpe du papierDestacar o formulário Característica de separador de papelFonction de découpe du papier suite Destacar formulário continuaçãoLˆâ ULˆ â âtpı D Uâ tpı Característica de separador de papel continuaciónPó íçC Off, see Problem Solving in Chapter Característica de estacionamiento del papel Característica de posicionar o papelWhyr é ÊíFsvhk é Mudar de formulário contínuo para folha avulsa de papel Switching from Continuous-Form Paper to Single-Sheet PaperCambio de papel continuo a hoja suelta Mudar de folha avulsa de papel para formulário contínuo Comprobación de la impresora Teste da impressora Font Test Self Test Rolling Ascii TestTest de fontes auto test Test Ascii de défilementSetting Up Your Printer with Software Basic Terminology Terminologie de baseChangement démulations Terminologia básicaSelecting a Printer Driver Sélection dun gestionnaire dimpressionSelección de un controlador de impresora Seleção do driver de impressãoTo next Group Les voyants indiquent le pas de caractère sélectionné Modo de Impresión Pressione para Luz Power acende quando a impressora está ligada Modo de ImpresiónUbq N Utfbs NPage Lç lç ˜ fé ç ˜é Áè˜ç ãç óAccès au mode Menu Bçèç lç lBólçl Wçãç lçSèç oólç Iç óEl menú de la impresora ˜ óUálç l Vçãç lçVç ç lç Botões ativos no modo MenuProblem Solving & Maintenance Résolution des problèmes Solución de problemasSolução de problemas Nothing happens when I turn on the printerPage Page Page Page Eliminar bloqueio de papel na alimentação por trás Suppression des bourrages de papier alimenté par l’arrièrePara eliminar atascos de papel de alimentación desde atrás ˜Lu z ˜Lu zC Access cover Capot daccès Cubierta de acceso Tampa de acesso Nettoyage du boîtier 5E ˆPage Pièces de rechange Peças de reposiçãoCwx TQQ hwz Cwx Bg Q9D69 QfW, 15 CPI KpS 16G996EDC6BAGA2 Cb BF8 Cb BF9 Yellow = 0.8 million characters Tz hwz Qw hwzIUqaoeUh pUbaqv YUqU pdaaq Place. Do not pull ribbon out of cassette except for Mounting on printerSection de référence 2 Français Table des matièresDéclaration du ministère canadien des communications Sur les interférences radioKxyè´x Indiqués en à8C58 PfV , 15 CPI 7N 3 h Comment commander des pièces Spécifications Nèà BxØ´ Arrière 12 à 24 lb ML 590 3 à Inférieure ML 591 3 àCaractéristiques électriques Dimensions l x Ø x hExigences liées à l’environnement Nettoyage des déversements ou dispersions o Fiche de dqppeeu de uecxtive N58087501Cas d’urgence Mesures Précautions spéciales 9769=7 mè Electromagnético para modelos de 230/240 Voltios EspecificacionesHoja de datos de seguridad de los materiales Jwxñw z cúú Iñw9D69 PfV, 15 CPI NII Método de impresión Cabeza de impresiónAjustes EmulacionesAlimentación Peso Rango de ancho Róxá Qáóú0wúyıúzRequisitos eléctricos GoiV cd cVtos cd sdfurhcVc cd los mVtdrhVlds Hlbljhbc Page Seção de consulta 4 Português ConteúdoFolha de dados de segurança de materiais Eletromagnética para modelos de 230/240 VoltsGrupo Configurações Tabela do menuNo, Yes Como Obter Informações Sobre os Códigos de Programação LGGMédoto de impressão Cabeçote de impressãoVelocidade de impressão Modo Caracteres por linha cpl ParâmetroEspecificações do papel Tipo de papel Alimentação Peso Faixa de larguraDimensões C x L x H Requisitos ambientaisRequisitos elétricos As especificações estão sujeitas a alteração sem avisoEmergência Procedimento Gravidade específica HFO=1 dados não disponíveisAparência e odorI éı líquida preta Ponto de ignição método usadoI i8R InflamávelIPage Material safety data sheet Index Français Indice Español 48-50 Folha avulsa de papel