Philips SC362 Unidad del Bebé, Unidad de Padres, ¡ Enhorabuena, Preparar LAS Unidades Para EL USO

Page 12

¡ENHORABUENA !

Acaba de adquirir un Vigilabebés inalámbrico de alto rendimiento, que le permitirá oír a su bebé desde cualquier parte de la casa. Sírvase leer esta guía cuidadosamente antes de usar el vigilabebés, y guardarla para referencia en el futuro.

¡ IMPORTANTE !

Este Vigilabebés esta pensado como una ayuda. No es un sustituto de la supervisión adulta responsable y

correcta y no debe ser utilizado como tal.

Asegúrese de que la unidad de Bebé y el cable del adaptador estén siempre fuera del alcance del bebé, por

lo menos a 1 metro de distancia.

¡Nunca colocar la unidad del Bebé dentro de la cuna o parque del bebé ! Las antenas de las unidades de Padres y Bebé son fijas; no intente extenderlas.

¡Nunca cubrir la unidad de Bebé (con una toalla, manta, etc.) !

PREPARAR LAS UNIDADES PARA EL USO

Unidad del Bebé

Conectar el adaptador de alimentación de CA (A–9) a una toma de red de CA, y luego conectar el cable al enchufe de alimentación de CC (A–5) de la unidad de Bebé.

Si desea usar pilas, retirar la tapa del compartimiento de pilas (A–8) usando un destornillador. Insertar cuatro pilas de 1,5V tipo AA (no incluidas; recomendamos pilas tipo alcalinas no recargables de Philips), teniendo en cuenta la configuración de + y – indicado en el compartimiento. Colocar de nuevo la tapa y atornillar.

La unidad de Bebé funciona sin cables durante unas 30 horas (con pilas nuevas). La luz testigo de alimentación roja “POWER” (A–1) parpadea cuando el nivel de potencia de las pilas es está bajo. Si ocurriera ésto instalar nuevas pilas.

Nota: Para desconectar completamente la unidad de Bebé, fijar el conmutador de modo (A–6) a “OFF”.

Unidad de Padres

Conectar el adaptador de alimentación de CA (B–9) a una toma de red de CA, y luego conectar el cable al enchufe de alimentación de CC (B–8) de la base de alimentación (B–4). Colocar la unidad de Padres en la base de alimentación. La luz roja (B–10) se ilumina.

Si desea usar pilas, retirar la tapa del compartimiento de pilas (B–5). Insertar cuatro pilas de 1,5V tipo AA (no incluidas; recomendamos pilas tipo alcalinas no recargables de Philips), teniendo en cuenta la configuración de + y – indicado en el compartimiento. Colocar de nuevo la tapa.

La unidad de Bebé funciona sin cables durante unas 30 horas (con pilas nuevas). La luz testigo de alimentación roja “POWER” (B–1) parpadea cuando el nivel de potencia de las pilas es está bajo. Si ocurriera ésto instalar nuevas pilas.

11

Image 12
Contents SBC SC362 Página SeitePagina ΣελίδαBaby Unit Parent UnitBaby unit Parent unitCongratulations Getting the Units Ready for USEMonitoring baby’s sounds Talk pushbuttonAvoiding interference Belt clipPower supply Operating rangePilot tone Transmission frequenciesUnité Parents Enfichez l’adaptateur réseau dans cette priseUnité bébé Unité parentsFélicitations Préparation DES UnitésSurveiller les bruits de bébé Bouton «TALK»Pour éviter les interférences Clip de ceintureRésolution DES Problèmes Caractéristiques TechniquesAlimentation électrique Portée utileUnidad DE LOS Padres OFF desconecta completamente la Unidad de BebéUnidad del Bebé Unidad de Padres¡ Enhorabuena Preparar LAS Unidades Para EL USOControl de los sonidos del bebé Botón de hablado TalkEvitar interferencias Clip de transporteFuente de alimentación Alcance de operaciónTono piloto Frecuencias de transmisiónBabygerät ElterngerätGarantie Babygerät ElterngerätHerzlichen Glückwunsch Vorbereitung DER Geräte FÜR DEN GebrauchÜberwachung der Babygeräusche Drucktaste TalkVerhindern von Störungen GürtelklippSpannungsversorgung SendebereichPilotton SendefrequenzenOudertoestel Babytoestel OudertoestelProficiat DE Toestellen in Gebruik NemenGeluid van uw baby bewaken Drukknop TalkStoring voorkomen RiemclipStoringen Opsporen EN Verhelpen Technische GegevensVoeding WerkbereikUnità Bambino Unità GenitoreUnità bambino Unità genitoreCongratulazioni Preparazione ALL’USOControllo dei suoni del bambino Pulsante di comunicazione TalkPer evitare interferenze Gancio per cinturaAlimentazione Portata operativaSegnale pilota Frequenze di trasmissioneUnidade do Bebé Unidade DOS PaisUnidade do bebé Unidade dos paisParabéns Preparar AS Unidades Para UtilizaçãoMonitorizar sons do bebé Botão TalkEvitar interferências Grampo do cintoFonte de alimentação Raio de funcionamentoTom piloto Frequências de transmissãoΜΟΝΑ∆Α Μωρου GR B-8Συγχαρητηρια ΠΩΣ ΝΑ Χρησιμοποιειτε ΤΟ Baby Monitor Λυση Προβληματων Babyenhet FöräldraenhetBabyenhet FöräldraenhetGratulerar ATT Göra Enheterna Klara ATT AnvändasÖvervakning av babyns ljud TALK-knappenUndvik störningar BältesklämmaStrömtillförsel AnvändningsområdeStyrfrekvens ÖverföringsfrekvenserBaby Enhed Forældre -ENHEDBaby-enheden Forældre-enhedenTillykke Klargøring TIL BrugRegistrering af barnets lyde Talk tale trykknapUndgå interferens BælteklipsStrømforsyning RækkeviddePrøvetone SendefrekvenserBaby -ENHET Foreldre -ENHETBaby-enhet Foreldre-enhetGratulerer Gjøre Enhetene Klare TIL BrukLytte til lyder fra babyen TALK-trykknapp taleUnngå interferens BelteklipsLøse Problemer Tekniske SpesifikasjonerDriftsområde PilottoneLapsen Yksikkö Aikuisen YksikköLapsen yksikkö Aikuisen yksikköOnnittelut Yksiköiden KäyttöönottoLapsen äänien valvonta Puhepainike TalkHäiriönesto VyöpidikeKäyttöjännite KäyttöalueOhjausääni LähetystaajuudetHelpline Ελλάς