Philips SC362 warranty Alimentazione, Portata operativa, Segnale pilota, Frequenze di trasmissione

Page 26

RISOLUZIONE DI PROBLEMI

Problema

Possibile causa

Rimedio

 

 

 

La spia dell’alimentazione

L’unità non è accesa.

Unità genitore:- girare il selettore

non si accende

 

comando Volume/Off in senso

 

 

orario (B-3).

 

 

Unità bambino:- impostare il

 

 

selettore della modalità (A–6)

 

 

sulla posizione VOICE.

 

L’adattatore AC non è inserito

Inserire l’adattatore AC o

 

nella presa o le batterie sono

sostituire le batterie.

 

scariche.

 

 

L’adattatore AC è inserito in una

Se la presa di corrente dispone di

 

presa che non funziona.

un interruttore, accenderlo.

 

 

 

Suono acuto.

Le unità sono troppo vicine.

Allontanare l’unità genitore

 

 

dall’unità bambino.

 

Il volume è troppo alto.

Girare il comando volume

 

 

sull’unità genitore in senso

 

 

antiorario.

 

 

 

Assenza di suono.

Il comando del volume sull’unità

Girare il selettore comando

 

genitore è regolato troppo basso.

volume/Off in senso orario (B–3).

 

Le unità sono fuori portata.

Avvicinare l’unità genitore

 

 

all’unità bambino.

 

 

 

La spia di alimentazione

Le batterie stanno per scaricarsi o

Sostituire le batterie o collegarlo

lampeggia.

sono scariche.

all’alimentazione di rete.

 

 

 

Interferenze o cattiva

Telefoni cellulari o portatili

Allontanare i telefoni dalle unità.

ricezione.

troppo vicini al baby controllo

 

 

possono causare interferenze.

 

 

 

 

SPECIFICA TECNICA

Alimentazione

4 batterie opzionali da 1.5V; AA alcaline per l’unità genitore (non comprese);

4 batterie opzionali da 1.5V; AA alcaline per l’unità bambino (non comprese);

adattatore alimentazione A.C. 230V AC, 50 Hz (due compresi): - Tensione di uscita 9V DC, 200mA. Utilizzare solo l’adattatore per alimentazione A.C. incluso nella confezione o un tipo che sia conforme alle norme di sicurezza EN60950 e che presenti la seguente specifica: 9 Volt DC / 200mA.

Portata operativa

fino a 150 metri in condizioni ottimali (pareti e pavimenti possono limitare questa distanza).

da 10°C a 40°C

Segnale pilota

Collegamento di comunicazione continuo (il segnale nascosto assicura un collegamento continuo tra le due unità per cui sentirete solo i suoni del vostro bambino).

Frequenze di trasmissione

Canale A

Canale B

SBC SC362/86U & SBC SC362/87U:

40.695

MHz

40.675

MHz

SBC SC362/05U (IRE, UK):

49.890

MHz

49.830

MHz

SBC SC362/13U (SE):

27.145

MHz

27.095

MHz

SBC SC362/16U (ES):

31.350

MHz

31.000

MHz

25

Image 26
Contents SBC SC362 Pagina PáginaSeite ΣελίδαBaby Unit Parent UnitCongratulations Baby unitParent unit Getting the Units Ready for USEAvoiding interference Monitoring baby’s soundsTalk pushbutton Belt clipPilot tone Power supplyOperating range Transmission frequenciesUnité Parents Enfichez l’adaptateur réseau dans cette priseFélicitations Unité bébéUnité parents Préparation DES UnitésPour éviter les interférences Surveiller les bruits de bébéBouton «TALK» Clip de ceintureAlimentation électrique Résolution DES ProblèmesCaractéristiques Techniques Portée utileUnidad DE LOS Padres OFF desconecta completamente la Unidad de Bebé¡ Enhorabuena Unidad del BebéUnidad de Padres Preparar LAS Unidades Para EL USOEvitar interferencias Control de los sonidos del bebéBotón de hablado Talk Clip de transporteTono piloto Fuente de alimentaciónAlcance de operación Frecuencias de transmisiónGarantie BabygerätElterngerät Herzlichen Glückwunsch BabygerätElterngerät Vorbereitung DER Geräte FÜR DEN GebrauchVerhindern von Störungen Überwachung der BabygeräuscheDrucktaste Talk GürtelklippPilotton SpannungsversorgungSendebereich SendefrequenzenOudertoestel Proficiat BabytoestelOudertoestel DE Toestellen in Gebruik NemenStoring voorkomen Geluid van uw baby bewakenDrukknop Talk RiemclipVoeding Storingen Opsporen EN VerhelpenTechnische Gegevens WerkbereikUnità Bambino Unità GenitoreCongratulazioni Unità bambinoUnità genitore Preparazione ALL’USOPer evitare interferenze Controllo dei suoni del bambinoPulsante di comunicazione Talk Gancio per cinturaSegnale pilota AlimentazionePortata operativa Frequenze di trasmissioneUnidade do Bebé Unidade DOS PaisParabéns Unidade do bebéUnidade dos pais Preparar AS Unidades Para UtilizaçãoEvitar interferências Monitorizar sons do bebéBotão Talk Grampo do cintoTom piloto Fonte de alimentaçãoRaio de funcionamento Frequências de transmissãoΜΟΝΑ∆Α Μωρου GR B-8Συγχαρητηρια ΠΩΣ ΝΑ Χρησιμοποιειτε ΤΟ Baby Monitor Λυση Προβληματων Babyenhet FöräldraenhetGratulerar BabyenhetFöräldraenhet ATT Göra Enheterna Klara ATT AnvändasUndvik störningar Övervakning av babyns ljudTALK-knappen BältesklämmaStyrfrekvens StrömtillförselAnvändningsområde ÖverföringsfrekvenserBaby Enhed Forældre -ENHEDTillykke Baby-enhedenForældre-enheden Klargøring TIL BrugUndgå interferens Registrering af barnets lydeTalk tale trykknap BælteklipsPrøvetone StrømforsyningRækkevidde SendefrekvenserBaby -ENHET Foreldre -ENHETGratulerer Baby-enhetForeldre-enhet Gjøre Enhetene Klare TIL BrukUnngå interferens Lytte til lyder fra babyenTALK-trykknapp tale BelteklipsDriftsområde Løse ProblemerTekniske Spesifikasjoner PilottoneLapsen Yksikkö Aikuisen YksikköOnnittelut Lapsen yksikköAikuisen yksikkö Yksiköiden KäyttöönottoHäiriönesto Lapsen äänien valvontaPuhepainike Talk VyöpidikeOhjausääni KäyttöjänniteKäyttöalue LähetystaajuudetHelpline Ελλάς