Philips SC362 warranty Strömtillförsel, Användningsområde, Styrfrekvens, Överföringsfrekvenser

Page 38

PROBLEMLÖSNING

Problem

Möjlig orsak

Lösning

 

 

 

Lampan för strömtillförsel

Enheten är inte påsatt.

Föräldraenhet: vrid

lyser inte.

 

volymkontrollen /Off-brytaren

 

 

medurs (B–3).

 

 

Babyenhet: sätt lägesbrytaren

 

 

(A-6)VOICE.

 

Växelströmsadaptern är inte isatt

Sätt i växelströmsadaptern eller

 

eller batterierna är tomma.

byt batterier.

 

Växelströmsadaptern har satts in i

Om strömuttaget har en brytare,

 

ett uttag som inte fungerar.

ska denna sättas på.

 

 

 

Hög ljudsignal.

Enheterna är för nära varandra.

Flytta föräldraenheten bort från

 

 

babyenheten.

 

Volymen är för hög.

Vrid volymkontrollen på

 

 

föräldraenheten moturs.

 

 

 

Inget ljud.

Volymkontrollen på

Vrid volymkontrollen /Off-

 

föräldraenheten är för lågt

brytaren medurs (B–3).

 

inställd.

 

 

Enheterna är utom varandras

Flytta föräldraenheten närmare

 

räckhåll.

babyenheten.

 

 

 

Lampan för strömtillförsel

Batterierna är (nästan) tomma.

Byt batterier eller anslut till nätet.

blinkar.

 

 

 

 

 

Störning eller dålig

Mobil- eller trådlösa telefoner för

Flytta bort telefonerna från

mottagning.

nära babymonitorn kan orsaka

enheterna.

 

störningar.

 

 

 

 

TEKNISKA SPECIFIKATIONER

Strömtillförsel

Tillvalsbatterier 4 x 1,5V; AA alkali för föräldraenheten (medföljer ej);

Tillvalsbatterier 4 x 1,5V; AA alkali för babyenheten (medföljer ej);

Växelströmsadapter 230V AC, 50 Hz (två medföljer): - Uteffekt 9V DC, 200mA.

Använd endast växelströmsadaptern som medföljer eller en typ som uppfyller säkerhetsstandard EN60950 och har följande specifikation: 9 Volt DC / 200mA.

Användningsområde

upp till 150 meter under optimala förhållanden. (Väggar och golv kan begränsa detta avstånd.)

10°C till 40°C

Styrfrekvens

Kontinuerlig kommunikationslänk (dold signal garanterar en kontinuerlig kontakt mellan enheterna så att du bara hör ljuden från din baby).

Överföringsfrekvenser

Kanal A

Kanal B

SBC SC362/86U & SBC SC362/87U:

40.695

MHz

40.675

MHz

SBC SC362/05U (IRE, UK):

49.890

MHz

49.830

MHz

SBC SC362/13U (SE):

27.145

MHz

27.095

MHz

SBC SC362/16U (ES):

31.350

MHz

31.000

MHz

37

Image 38
Contents SBC SC362 Pagina PáginaSeite ΣελίδαBaby Unit Parent UnitCongratulations Baby unitParent unit Getting the Units Ready for USEAvoiding interference Monitoring baby’s soundsTalk pushbutton Belt clipPilot tone Power supplyOperating range Transmission frequenciesUnité Parents Enfichez l’adaptateur réseau dans cette priseFélicitations Unité bébéUnité parents Préparation DES UnitésPour éviter les interférences Surveiller les bruits de bébéBouton «TALK» Clip de ceintureAlimentation électrique Résolution DES ProblèmesCaractéristiques Techniques Portée utileUnidad DE LOS Padres OFF desconecta completamente la Unidad de Bebé¡ Enhorabuena Unidad del BebéUnidad de Padres Preparar LAS Unidades Para EL USOEvitar interferencias Control de los sonidos del bebéBotón de hablado Talk Clip de transporteTono piloto Fuente de alimentaciónAlcance de operación Frecuencias de transmisiónGarantie BabygerätElterngerät Herzlichen Glückwunsch BabygerätElterngerät Vorbereitung DER Geräte FÜR DEN GebrauchVerhindern von Störungen Überwachung der BabygeräuscheDrucktaste Talk GürtelklippPilotton SpannungsversorgungSendebereich SendefrequenzenOudertoestel Proficiat BabytoestelOudertoestel DE Toestellen in Gebruik NemenStoring voorkomen Geluid van uw baby bewakenDrukknop Talk RiemclipVoeding Storingen Opsporen EN VerhelpenTechnische Gegevens WerkbereikUnità Bambino Unità GenitoreCongratulazioni Unità bambinoUnità genitore Preparazione ALL’USOPer evitare interferenze Controllo dei suoni del bambinoPulsante di comunicazione Talk Gancio per cinturaSegnale pilota AlimentazionePortata operativa Frequenze di trasmissioneUnidade do Bebé Unidade DOS PaisParabéns Unidade do bebéUnidade dos pais Preparar AS Unidades Para UtilizaçãoEvitar interferências Monitorizar sons do bebéBotão Talk Grampo do cintoTom piloto Fonte de alimentaçãoRaio de funcionamento Frequências de transmissãoΜΟΝΑ∆Α Μωρου GR B-8Συγχαρητηρια ΠΩΣ ΝΑ Χρησιμοποιειτε ΤΟ Baby Monitor Λυση Προβληματων Babyenhet FöräldraenhetGratulerar BabyenhetFöräldraenhet ATT Göra Enheterna Klara ATT AnvändasUndvik störningar Övervakning av babyns ljudTALK-knappen BältesklämmaStyrfrekvens StrömtillförselAnvändningsområde ÖverföringsfrekvenserBaby Enhed Forældre -ENHEDTillykke Baby-enhedenForældre-enheden Klargøring TIL BrugUndgå interferens Registrering af barnets lydeTalk tale trykknap BælteklipsPrøvetone StrømforsyningRækkevidde SendefrekvenserBaby -ENHET Foreldre -ENHETGratulerer Baby-enhetForeldre-enhet Gjøre Enhetene Klare TIL BrukUnngå interferens Lytte til lyder fra babyenTALK-trykknapp tale BelteklipsDriftsområde Løse ProblemerTekniske Spesifikasjoner PilottoneLapsen Yksikkö Aikuisen YksikköOnnittelut Lapsen yksikköAikuisen yksikkö Yksiköiden KäyttöönottoHäiriönesto Lapsen äänien valvontaPuhepainike Talk VyöpidikeOhjausääni KäyttöjänniteKäyttöalue LähetystaajuudetHelpline Ελλάς