Philips SC362 Fonte de alimentação, Raio de funcionamento, Tom piloto, Frequências de transmissão

Page 30

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Problema

Causa possível

Solução

 

 

 

O indicador POWER fica

A unidade está desligada.

Unidade dos pais:- Rode o

apagado.

 

controlo Volume/Off para a

 

 

direita (B–3).

 

 

Unidade do bebé:- Defina o

 

 

comutação de modo (A–6) para

 

 

a posição VOICE.

 

O adaptador CA está desligado

Ligue o adaptador CA ou

 

ou as pilhas estão gastas.

substitua as pilhas.

 

O adaptador CA está ligado a

Se a tomada de corrente tiver um

 

uma tomada que não funciona.

interruptor, ligue-o.

 

 

 

Ruído elevado.

As unidades estão muito juntas.

Afaste a unidade dos pais da

 

 

unidade do bebé.

 

Volume muito elevado.

Rode o controlo VOLUME para a

 

 

esquerda.

 

 

 

Sem som.

O controlo VOLUME da unidade

Rode o controlo VOLUME/Off

 

dos pais está muito baixo.

para a direita (B–3).

 

As unidades estão fora do

Aproxime a unidade dos pais da

 

alcance.

unidade do bebé.

 

 

 

Indicador POWER a piscar.

As pilhas estão vazias ou têm

Substitua as pilhas ou ligue-a à

 

pouca carga.

corrente eléctrica.

 

 

 

Interferências ou recepção

Os telefones móveis ou sem fios

Afaste os telefones das unidades.

deficiente.

muito juntos do Baby Monitor

 

 

podem provocar interferências.

 

 

 

 

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Fonte de alimentação

4 pilhas opcionais 1.5V; AA alcalinas para a unidade dos pais (não incluídas);

4 pilhas opcionais 1.5V; AA alcalinas para a unidade do bebé (não incluídas);

Adaptador de corrente CA de 230V, 50 Hz (dois incluídos): - Voltagem de saída 9V CC, 200mA. Utilize o adaptador de corrente CA incluído ou um tipo que esteja em conformidade com a norma de segurança EN60950 e tenha as seguintes especificações: 9 V CC / 200mA.

Raio de funcionamento

até 150 metros em condições ideais (as paredes e o chão podem limitar esta distância).

de 10°C a 40°C

Tom piloto

Ligação de comunicação contínua (sinal oculto garante uma ligação contínua entre as unidades para que ouça apenas os sons do bebé).

Frequências de transmissão

Canal A

Canal B

SBC SC362/86U & SBC SC362/87U:

40.695

MHz

40.675

MHz

SBC SC362/05U (IRE, UK):

49.890

MHz

49.830

MHz

SBC SC362/13U (SE):

27.145

MHz

27.095

MHz

SBC SC362/16U (ES):

31.350

MHz

31.000

MHz

29

Image 30
Contents SBC SC362 Pagina PáginaSeite ΣελίδαBaby Unit Parent UnitCongratulations Baby unitParent unit Getting the Units Ready for USEAvoiding interference Monitoring baby’s soundsTalk pushbutton Belt clipPilot tone Power supplyOperating range Transmission frequenciesUnité Parents Enfichez l’adaptateur réseau dans cette priseFélicitations Unité bébéUnité parents Préparation DES UnitésPour éviter les interférences Surveiller les bruits de bébéBouton «TALK» Clip de ceintureAlimentation électrique Résolution DES ProblèmesCaractéristiques Techniques Portée utileUnidad DE LOS Padres OFF desconecta completamente la Unidad de Bebé¡ Enhorabuena Unidad del BebéUnidad de Padres Preparar LAS Unidades Para EL USOEvitar interferencias Control de los sonidos del bebéBotón de hablado Talk Clip de transporteTono piloto Fuente de alimentaciónAlcance de operación Frecuencias de transmisiónBabygerät ElterngerätGarantie Herzlichen Glückwunsch BabygerätElterngerät Vorbereitung DER Geräte FÜR DEN GebrauchVerhindern von Störungen Überwachung der BabygeräuscheDrucktaste Talk GürtelklippPilotton SpannungsversorgungSendebereich SendefrequenzenOudertoestel Proficiat BabytoestelOudertoestel DE Toestellen in Gebruik NemenStoring voorkomen Geluid van uw baby bewakenDrukknop Talk RiemclipVoeding Storingen Opsporen EN VerhelpenTechnische Gegevens WerkbereikUnità Bambino Unità GenitoreCongratulazioni Unità bambinoUnità genitore Preparazione ALL’USOPer evitare interferenze Controllo dei suoni del bambinoPulsante di comunicazione Talk Gancio per cinturaSegnale pilota AlimentazionePortata operativa Frequenze di trasmissioneUnidade do Bebé Unidade DOS PaisParabéns Unidade do bebéUnidade dos pais Preparar AS Unidades Para UtilizaçãoEvitar interferências Monitorizar sons do bebéBotão Talk Grampo do cintoTom piloto Fonte de alimentaçãoRaio de funcionamento Frequências de transmissãoΜΟΝΑ∆Α Μωρου GR B-8Συγχαρητηρια ΠΩΣ ΝΑ Χρησιμοποιειτε ΤΟ Baby Monitor Λυση Προβληματων Babyenhet FöräldraenhetGratulerar BabyenhetFöräldraenhet ATT Göra Enheterna Klara ATT AnvändasUndvik störningar Övervakning av babyns ljudTALK-knappen BältesklämmaStyrfrekvens StrömtillförselAnvändningsområde ÖverföringsfrekvenserBaby Enhed Forældre -ENHEDTillykke Baby-enhedenForældre-enheden Klargøring TIL BrugUndgå interferens Registrering af barnets lydeTalk tale trykknap BælteklipsPrøvetone StrømforsyningRækkevidde SendefrekvenserBaby -ENHET Foreldre -ENHETGratulerer Baby-enhetForeldre-enhet Gjøre Enhetene Klare TIL BrukUnngå interferens Lytte til lyder fra babyenTALK-trykknapp tale BelteklipsDriftsområde Løse ProblemerTekniske Spesifikasjoner PilottoneLapsen Yksikkö Aikuisen YksikköOnnittelut Lapsen yksikköAikuisen yksikkö Yksiköiden KäyttöönottoHäiriönesto Lapsen äänien valvontaPuhepainike Talk VyöpidikeOhjausääni KäyttöjänniteKäyttöalue LähetystaajuudetHelpline Ελλάς