Philips SC362 warranty Fuente de alimentación, Alcance de operación, Tono piloto

Page 14

RESOLVER PROBLEMAS

Problema

Causa Posible

Solución

 

 

 

La luz testigo de alimentación

La unidad no está encendida.

Unidad de Padres:- girar el mando

no se ilumina.

 

de volumen/interruptor de apagado

 

 

en el sentido del reloj (B-3).

 

 

Unidad de Bebé:- colocar el

 

 

interruptor del modo en la posición

 

 

de VOICE (A–6).

 

El adaptador de CA no está

Enchufar el adaptador de CA en una

 

enchufado a una toma de red de CA

toma de red de CA o sustituir las

 

o las pilas están desgastadas.

pilas.

 

El adaptador de CA ha sido

Si la toma de red tiene un

 

enchufado a una toma de red de CA

interruptor, colocarlo en posición de

 

que no funciona.

encendido.

 

 

 

Sonido de tono alto.

Las unidades se encuentran

Alejar la unidad de Padres de la

 

demasiado cerca una de la otra.

unidad del Bebé.

 

Volumen demasiado alto.

Girar el mando de volumen/

 

 

interruptor de apagado de la unidad

 

 

de Padres contra el sentido de las

 

 

agujas del reloj (B–3).

 

 

 

No hay sonido.

El control de volumen se ha

Girar el mando de volumen /

 

ajustado a un nivel demasiado bajo.

interruptor de apagado en el

 

Unidades están fuera de alcance.

sentido del reloj (B–4).

 

 

Acercar la unidad de Padres a la

 

 

unidad del Bebé.

 

 

 

Luz testigo de alimentación

Las pilas están descargadas o

Sustituir las pilas o conectar a

intermitente.

agotadas.

alimentación de red.

 

 

 

Interferencia o mala recepción.

Teléfonos móviles o inalámbricos

Alejar los teléfonos de las unidades.

 

demasiado cerca de la unidad del

 

 

bebé pueden causar interferencia.

 

 

 

 

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Fuente de alimentación

Pilas opcionales 4 x 1,5V tipo AA alcalina para Unidad de Padres (no incluidas);

Pilas opcionales 4 x 1,5V tipo AA alcalina para Unidad de Bebé (no incluidas);

Adaptador de alimentación de 230V CA, 50 Hz (dos incluidos): - Voltaje de salida 9V CC, 200mA. Solamente usar el adaptador de alimentación de CA incluido o un tipo que cumpla la norma de seguridad EN60950 y que tenga las siguientes especificaciones: 9 Voltios CC / 200 mA.

Alcance de operación

hasta 150 metros en condiciones ideales (muros y distintos niveles de pisos pueden limitar esta distancia).

10°C hasta 40°C

Tono piloto

Conexión de comunicación continua (señal oculta asegura una conexión continua entre ambas unidades de forma que solamente se oyen los sonidos de su bebé).

Frecuencias de transmisión

Canal A

Canal B

SBC SC362/86U & SBC SC362/87U:

40.695

MHz

40.675

MHz

SBC SC362/05U (IRE, UK):

49.890

MHz

49.830

MHz

SBC SC362/13U (SE):

27.145

MHz

27.095

MHz

SBC SC362/16U (ES):

31.350

MHz

31.000

MHz

13

Image 14
Contents SBC SC362 Pagina PáginaSeite ΣελίδαBaby Unit Parent UnitCongratulations Baby unitParent unit Getting the Units Ready for USEAvoiding interference Monitoring baby’s soundsTalk pushbutton Belt clipPilot tone Power supplyOperating range Transmission frequenciesUnité Parents Enfichez l’adaptateur réseau dans cette priseFélicitations Unité bébéUnité parents Préparation DES UnitésPour éviter les interférences Surveiller les bruits de bébéBouton «TALK» Clip de ceintureAlimentation électrique Résolution DES ProblèmesCaractéristiques Techniques Portée utileUnidad DE LOS Padres OFF desconecta completamente la Unidad de Bebé¡ Enhorabuena Unidad del BebéUnidad de Padres Preparar LAS Unidades Para EL USOEvitar interferencias Control de los sonidos del bebéBotón de hablado Talk Clip de transporteTono piloto Fuente de alimentaciónAlcance de operación Frecuencias de transmisiónGarantie BabygerätElterngerät Herzlichen Glückwunsch BabygerätElterngerät Vorbereitung DER Geräte FÜR DEN GebrauchVerhindern von Störungen Überwachung der BabygeräuscheDrucktaste Talk GürtelklippPilotton SpannungsversorgungSendebereich SendefrequenzenOudertoestel Proficiat BabytoestelOudertoestel DE Toestellen in Gebruik NemenStoring voorkomen Geluid van uw baby bewakenDrukknop Talk RiemclipVoeding Storingen Opsporen EN VerhelpenTechnische Gegevens WerkbereikUnità Bambino Unità GenitoreCongratulazioni Unità bambinoUnità genitore Preparazione ALL’USOPer evitare interferenze Controllo dei suoni del bambinoPulsante di comunicazione Talk Gancio per cinturaSegnale pilota AlimentazionePortata operativa Frequenze di trasmissioneUnidade do Bebé Unidade DOS PaisParabéns Unidade do bebéUnidade dos pais Preparar AS Unidades Para UtilizaçãoEvitar interferências Monitorizar sons do bebéBotão Talk Grampo do cintoTom piloto Fonte de alimentaçãoRaio de funcionamento Frequências de transmissãoΜΟΝΑ∆Α Μωρου GR B-8Συγχαρητηρια ΠΩΣ ΝΑ Χρησιμοποιειτε ΤΟ Baby Monitor Λυση Προβληματων Babyenhet FöräldraenhetGratulerar BabyenhetFöräldraenhet ATT Göra Enheterna Klara ATT AnvändasUndvik störningar Övervakning av babyns ljudTALK-knappen BältesklämmaStyrfrekvens StrömtillförselAnvändningsområde ÖverföringsfrekvenserBaby Enhed Forældre -ENHEDTillykke Baby-enhedenForældre-enheden Klargøring TIL BrugUndgå interferens Registrering af barnets lydeTalk tale trykknap BælteklipsPrøvetone StrømforsyningRækkevidde SendefrekvenserBaby -ENHET Foreldre -ENHETGratulerer Baby-enhetForeldre-enhet Gjøre Enhetene Klare TIL BrukUnngå interferens Lytte til lyder fra babyenTALK-trykknapp tale BelteklipsDriftsområde Løse ProblemerTekniske Spesifikasjoner PilottoneLapsen Yksikkö Aikuisen YksikköOnnittelut Lapsen yksikköAikuisen yksikkö Yksiköiden KäyttöönottoHäiriönesto Lapsen äänien valvontaPuhepainike Talk VyöpidikeOhjausääni KäyttöjänniteKäyttöalue LähetystaajuudetHelpline Ελλάς