Philips SC362 warranty Käyttöjännite, Käyttöalue, Ohjausääni, Lähetystaajuudet

Page 50

ONGELMATILANTEET

Ongelma

Mahdollinen syy

Ratkaisu

 

 

 

Virran merkkivalo ei pala

Virta ei ole kytketty.

Aikuisen yksikkö: käännä

 

 

voimakkuudensäädin-

 

 

virrankatkaisinta (B-3)

 

 

myötäpäivään.

 

 

Lapsen yksikkö: aseta

 

 

toimintatilan valintakytkin (A–6)

 

 

asentoon VOICE.

 

Verkkolaite ei ole kytketty tai

Yhdistä verkkolaite tai vaihda

 

paristot ovat tyhjentyneet.

paristot.

 

Verkkolaite on yhdistetty

Jos pistorasiassa on kytkin, kytke

 

pistorasiaan, joka ei toimi.

se toimintaan.

 

 

 

Kimeä hälyääni

Yksiköt ovat liian lähellä toisiaan.

Siirrä aikuisen yksikkö kauemmas

 

 

lapsen yksiköstä.

 

Äänenvoimakkuus on liian kova.

Käännä aikuisen yksikössä olevaa

 

 

äänenvoimakkuuden säädintä

 

 

vastapäivään.

 

 

 

Ei ääntä

Aikuisen yksikön

Käännä voimakkuudensäädin-

 

äänenvoimakkuus on säädetty

virrankatkaisinta (B–3)

 

liian pieneksi.

myötäpäivään.

 

Yksiköt ovat liian kaukana

Siirrä aikuisen yksikkö lähemmäs

 

toisistaan.

lapsen yksikköä.

 

 

 

Virran merkkivalo vilkkuu

Paristot/akut ovat ehtymässä tai

Vaihda paristot tai kytke

 

jo tyhjentyneet.

sähköverkkoon.

 

 

 

Häiriöitä tai huono

Liian lähellä itkuhälytintä olevat

Siirrä puhelimet pois yksiköiden

vastaanotto

matkapuhelimet ja johdottomat

luota.

 

puhelimet voivat aiheuttaa

 

 

häiriöitä.

 

 

 

 

 

 

 

 

TEKNISET TIEDOT

 

Käyttöjännite

Paristot 4 x 1,5 V, aikuisen yksikössä AA-alkaliparistot (hankittava erikseen, ei mukana)

Paristot 4 x 1,5 V, lapsen yksikössä AA-alkaliparistot (hankittava erikseen, ei mukana)

Verkkolaite 230 V AC, 50 Hz (mukana kaksi): lähtöjännite 9 V DC, 200mA.

Käytä vain mukana olevaa verkkolaitetta tai turvallisuusstandardin EN60950 mukaista, seuraavantyyppistä verkkolaitetta: 9 V DC / 200mA.

Käyttöalue

parhaissa olosuhteissa 150 m. (Seinät ja lattiat rajoittavat käyttöetäisyyttä.)

10 °C...40 °C

Ohjausääni

Jatkuva linkkiyhteys (kuulumaton signaali varmistaa jatkuvan yhteyden yksiköiden välillä, siten että vain lapsen äänet kuuluvat).

Lähetystaajuudet:

Kanava A

Kanava B

SBC SC362/86U & SBC SC362/87U:

40.695

MHz

40.675

MHz

SBC SC362/05U (IRE, UK):

49.890

MHz

49.830

MHz

SBC SC362/13U (SE):

27.145

MHz

27.095

MHz

SBC SC362/16U (ES):

31.350

MHz

31.000

MHz

49

Image 50
Contents SBC SC362 Pagina PáginaSeite ΣελίδαBaby Unit Parent UnitCongratulations Baby unitParent unit Getting the Units Ready for USEAvoiding interference Monitoring baby’s soundsTalk pushbutton Belt clipPilot tone Power supplyOperating range Transmission frequenciesUnité Parents Enfichez l’adaptateur réseau dans cette priseFélicitations Unité bébéUnité parents Préparation DES UnitésPour éviter les interférences Surveiller les bruits de bébéBouton «TALK» Clip de ceintureAlimentation électrique Résolution DES ProblèmesCaractéristiques Techniques Portée utileUnidad DE LOS Padres OFF desconecta completamente la Unidad de Bebé¡ Enhorabuena Unidad del BebéUnidad de Padres Preparar LAS Unidades Para EL USOEvitar interferencias Control de los sonidos del bebéBotón de hablado Talk Clip de transporteTono piloto Fuente de alimentaciónAlcance de operación Frecuencias de transmisiónGarantie BabygerätElterngerät Herzlichen Glückwunsch BabygerätElterngerät Vorbereitung DER Geräte FÜR DEN GebrauchVerhindern von Störungen Überwachung der BabygeräuscheDrucktaste Talk GürtelklippPilotton SpannungsversorgungSendebereich SendefrequenzenOudertoestel Proficiat BabytoestelOudertoestel DE Toestellen in Gebruik NemenStoring voorkomen Geluid van uw baby bewakenDrukknop Talk RiemclipVoeding Storingen Opsporen EN VerhelpenTechnische Gegevens WerkbereikUnità Bambino Unità GenitoreCongratulazioni Unità bambinoUnità genitore Preparazione ALL’USOPer evitare interferenze Controllo dei suoni del bambinoPulsante di comunicazione Talk Gancio per cinturaSegnale pilota AlimentazionePortata operativa Frequenze di trasmissioneUnidade do Bebé Unidade DOS PaisParabéns Unidade do bebéUnidade dos pais Preparar AS Unidades Para UtilizaçãoEvitar interferências Monitorizar sons do bebéBotão Talk Grampo do cintoTom piloto Fonte de alimentaçãoRaio de funcionamento Frequências de transmissãoΜΟΝΑ∆Α Μωρου GR B-8Συγχαρητηρια ΠΩΣ ΝΑ Χρησιμοποιειτε ΤΟ Baby Monitor Λυση Προβληματων Babyenhet FöräldraenhetGratulerar BabyenhetFöräldraenhet ATT Göra Enheterna Klara ATT AnvändasUndvik störningar Övervakning av babyns ljudTALK-knappen BältesklämmaStyrfrekvens StrömtillförselAnvändningsområde ÖverföringsfrekvenserBaby Enhed Forældre -ENHEDTillykke Baby-enhedenForældre-enheden Klargøring TIL BrugUndgå interferens Registrering af barnets lydeTalk tale trykknap BælteklipsPrøvetone StrømforsyningRækkevidde SendefrekvenserBaby -ENHET Foreldre -ENHETGratulerer Baby-enhetForeldre-enhet Gjøre Enhetene Klare TIL BrukUnngå interferens Lytte til lyder fra babyenTALK-trykknapp tale BelteklipsDriftsområde Løse ProblemerTekniske Spesifikasjoner PilottoneLapsen Yksikkö Aikuisen YksikköOnnittelut Lapsen yksikköAikuisen yksikkö Yksiköiden KäyttöönottoHäiriönesto Lapsen äänien valvontaPuhepainike Talk VyöpidikeOhjausääni KäyttöjänniteKäyttöalue LähetystaajuudetHelpline Ελλάς