Philips SC362 warranty Storingen Opsporen EN Verhelpen, Technische Gegevens, Voeding, Werkbereik

Page 22

STORINGEN OPSPOREN EN VERHELPEN

Storing

Mogelijke oorzaak

Oplossing

 

 

 

POWER lampje licht niet op.

De unit staat niet aan.

Oudertoestel: draai de

 

 

volumeregelaar/uit-schakelaar

 

 

(B–3) met de klok mee.

 

 

Babytoestel: zet de

 

 

keuzeschakelaar (A–6) in de

 

 

stand VOICE.

 

De netadapter is niet ingestoken

Sluit de netadapter aan resp.

 

of de batterijen zijn leeg.

vervang de batterijen.

 

De netadapter is aangesloten in

Wanneer de netadapter is

 

een contactdoos waarop geen

voorzien van een schakelaar, zet

 

spanning staat.

deze dan in de aan-stand.

 

 

 

Hoge pieptoon

De units staan te dicht bij elkaar.

Plaats het oudertoestel verder van

 

 

het babytoestel af.

 

Volume staat te hoog.

Draai de volumeregelaar op het

 

 

oudertoestel tegen de klok in.

 

 

 

Geen geluid

Volumeregeling op oudertoestel

Draai de volumeregelaar/uit-

 

staat te laag.

schakelaar (B-3) met de klok

 

 

mee.

 

De toestellen staan te ver uit

Plaats het oudertoestel dichter bij

 

elkaar (buiten bereik).

het babytoestel.

 

 

 

POWER lampje knippert

Batterijen zijn (bijna) leeg.

Batterijen vervangen of

 

 

netadapter aansluiten.

 

 

 

Storing of slechte ontvangst

Een GSM of draadloze telefoon te

Leg de telefoon uit de buurt van

 

dicht in de buurt van de

de units.

 

babyfoon kan storing

 

 

veroorzaken.

 

 

 

 

TECHNISCHE GEGEVENS

Voeding:

-Optionele batterijen: 4 x 1,5 V, AA voor oudertoestel (niet meegeleverd)

-Optionele batterijen: 4 x 1,5 V, AA voor babytoestel (niet meegeleverd)

-Netadapter 230V AC, 50 Hz (twee stuks meegeleverd): - uitgangsspanning 9V DC, 200mA

Gebruik uitsluitend de meegeleverde netadapters resp. een type dat voldoet aan de veiligheidsnorm EN60950 en de volgende specificaties heeft: 9V DC / 200 mA.

Werkbereik:

-max. 150 m onder ideale omstandigheden (wanden en vloeren verkleinen soms deze afstand).

-10°C tot 40°C

Pilot tone

-Continue verbinding (onhoorbaar signaal zorgt ervoor dat de verbinding voortdurend in stand wordt gehouden; u hoort uitsluitend het geluid afkomstig van uw baby).

Zendfrequenties:

Kanaal A

Kanaal B

SBC SC362/86U & SBC SC362/87U:

40.695

MHz

40.675

MHz

SBC SC362/05U (IRE, UK):

49.890

MHz

49.830

MHz

SBC SC362/13U (SE):

27.145

MHz

27.095

MHz

SBC SC362/16U (ES):

31.350

MHz

31.000

MHz

21

Image 22
Contents SBC SC362 Pagina PáginaSeite ΣελίδαBaby Unit Parent UnitCongratulations Baby unitParent unit Getting the Units Ready for USEAvoiding interference Monitoring baby’s soundsTalk pushbutton Belt clipPilot tone Power supplyOperating range Transmission frequenciesUnité Parents Enfichez l’adaptateur réseau dans cette priseFélicitations Unité bébéUnité parents Préparation DES UnitésPour éviter les interférences Surveiller les bruits de bébéBouton «TALK» Clip de ceintureAlimentation électrique Résolution DES ProblèmesCaractéristiques Techniques Portée utileUnidad DE LOS Padres OFF desconecta completamente la Unidad de Bebé¡ Enhorabuena Unidad del BebéUnidad de Padres Preparar LAS Unidades Para EL USOEvitar interferencias Control de los sonidos del bebéBotón de hablado Talk Clip de transporteTono piloto Fuente de alimentaciónAlcance de operación Frecuencias de transmisiónElterngerät BabygerätGarantie Herzlichen Glückwunsch BabygerätElterngerät Vorbereitung DER Geräte FÜR DEN GebrauchVerhindern von Störungen Überwachung der BabygeräuscheDrucktaste Talk GürtelklippPilotton SpannungsversorgungSendebereich SendefrequenzenOudertoestel Proficiat BabytoestelOudertoestel DE Toestellen in Gebruik NemenStoring voorkomen Geluid van uw baby bewakenDrukknop Talk RiemclipVoeding Storingen Opsporen EN VerhelpenTechnische Gegevens WerkbereikUnità Bambino Unità GenitoreCongratulazioni Unità bambinoUnità genitore Preparazione ALL’USOPer evitare interferenze Controllo dei suoni del bambinoPulsante di comunicazione Talk Gancio per cinturaSegnale pilota AlimentazionePortata operativa Frequenze di trasmissioneUnidade do Bebé Unidade DOS PaisParabéns Unidade do bebéUnidade dos pais Preparar AS Unidades Para UtilizaçãoEvitar interferências Monitorizar sons do bebéBotão Talk Grampo do cintoTom piloto Fonte de alimentaçãoRaio de funcionamento Frequências de transmissãoΜΟΝΑ∆Α Μωρου GR B-8Συγχαρητηρια ΠΩΣ ΝΑ Χρησιμοποιειτε ΤΟ Baby Monitor Λυση Προβληματων Babyenhet FöräldraenhetGratulerar BabyenhetFöräldraenhet ATT Göra Enheterna Klara ATT AnvändasUndvik störningar Övervakning av babyns ljudTALK-knappen BältesklämmaStyrfrekvens StrömtillförselAnvändningsområde ÖverföringsfrekvenserBaby Enhed Forældre -ENHEDTillykke Baby-enhedenForældre-enheden Klargøring TIL BrugUndgå interferens Registrering af barnets lydeTalk tale trykknap BælteklipsPrøvetone StrømforsyningRækkevidde SendefrekvenserBaby -ENHET Foreldre -ENHETGratulerer Baby-enhetForeldre-enhet Gjøre Enhetene Klare TIL BrukUnngå interferens Lytte til lyder fra babyenTALK-trykknapp tale BelteklipsDriftsområde Løse ProblemerTekniske Spesifikasjoner PilottoneLapsen Yksikkö Aikuisen YksikköOnnittelut Lapsen yksikköAikuisen yksikkö Yksiköiden KäyttöönottoHäiriönesto Lapsen äänien valvontaPuhepainike Talk VyöpidikeOhjausääni KäyttöjänniteKäyttöalue LähetystaajuudetHelpline Ελλάς