Maxi-Cosi manual Installer votre enfant dans le Priori XP, Modifier la hauteur des bretelles

Page 15

l’enrouleur. La pince est maintenant fermé.

Tout en appuyant de tout votre poids sur le Priori XP, tirer fermement sur la sangle épaule jusqu’a ce que le siège soit presque immobilisé. Pensez à contrôler cela!

Maintenant poussez le levier du tensionneur vers sa position d’origine jusqu’à ce qu’il soit immobilisé sous le socle (clic) (12). Le tensionneur sert à tendre davantage la ceinture de sécurité. Vous pouvez contrôler cela en vérifiant que le tensionneur de la ceinture auto se trouve maintenant entre les deux crochets de la ceinture abdominale (13).

Vous pouvez maintenant placer la coque du Priori XP dans la position désirée.

F

Installer votre enfant dans le Priori XP

Desserrez les bretelles en appuyant sur le bouton de réglage, puis tirez-les vers vous (14). Attention ! Ne tirez pas sur les protège harnais.

Ouvrez la boucle du harnais (15) et fixez les bretelles aux crochets latéraux de la coque (16).

Placez le fermoir vers l'avant et tirez la boutonnière sur le crochet (17).

Installez convenablement l’enfant avec son dos contre la coque (18) en veillant à ce qu'il n'y ait pas de jouets ou autres objets durs dans la coque.

Assemblez les deux brins des bretelles et enclenchez-les dans le fermoir (19).

Positionnez la sangle abdominale aussi basse que possible afin de garantir un bon maintien du bassin de l’enfant.

Tirez les bretelles vers le haut pour les tendre (20/1), puis ajustez le système des sangles en tirant la sangle centrale de réglage (20/2).

ATTENTION !

Plus les sangles sont ajustées à votre enfant et plus il est protégé. Vous ne devez pas pouvoir passer plus que l’épaisseur d’un doigt entre les bretelles et l'enfant.

Les côtés profilés des protège-bretelles doivent être en contact avec les épaules de votre enfant.

Les bretelles ne doivent jamais être torsadées.

Si vous ne parvenez pas à enclencher les boucles des bretelles dans le fermoir, débloquez-le en appuyant sur le bouton rouge et essayez de nouveau.

S’il n’est pas possible de bien fermer ou de tendre correctement l’ensemble du harnais, contactez tout de suite le fournisseur. Dans ce cas, n’utilisez surtout pas le Priori XP!

Modifier la hauteur des bretelles

Les bretelles sont à la bonne hauteur si elles disparaissent dans la coque juste au-dessus des épaules. Vérifiez que les sangles sont bien en contact avec les épaules de l’enfant (21).

Desserrez les bretelles en appuyant sur le bouton de réglage et tirez-les doucement vers vous au maximum pour donner du mou (14). Attention! Ne tirez pas sur les protège-bretelles.

Ouvrez vers le haut le rabat de la housse au niveau des fentes pour les bretelles (22).

Tirez les bretelles, au-dessus du protège-bretelles, en décrivant une boucle vers l'avant pour faciliter le réglage (23).

Passer la sangle dans l'ouverture et vers l'arrière (24).

Glissez ensemble la sangle et la bande du protège-bretelles par la fente vers la position suivante (25). Veillez que la bretelle passe bien en haut de la bande du protège-bretelles dans la nouvelle position (26). Cette opération doit toujours être faite des deux côtés.

Tendez les bretelles en tirant sur les sangles sous le protège-bretelles (26).

Fermez le rabat en passant les protège-bretelles par les fentes appropriées et fermez la bande auto-agrippante (27).

Vérifiez que vous pouvez utiliser les bretelles correctement et qu'elles ne soient pas torsadées.

Entretien, démontage de la housse et des protège-bretelles

A faire uniquement lorsque le Priori XP a été retiré de la voiture.

Le siège enfant peut être nettoyé avec de l’eau tiède et du savon. N’utilisez pas de détergent agressif.

La housse et les protège-bretelles doivent être lavés à la main (maximum 30°C). N’utilisez pas de sèche-linge. (Voir également les instructions de lavage).

Le fermoir du harnais peut être nettoyé à l’eau tiède. Ne le graissez pas.

Mode d’emploi

15

Image 15
Contents Priori XP Contents Illustrations Illustrations Illustrations Haken für Beckengurt Page Important Read first EnglishDear parents To these instructionsFour positions of the Priori XP Installing the Priori XPInstructions for use Questions Seat beltPlacing your child in the Priori XP Maintenance, removing the cover and belt padsChecklist Removing the cover and belt padsHandy tips Warranty Français Chers parentsProduit est correctement utilisé Mode d’emploi Installer votre enfant dans le Priori XP Modifier la hauteur des bretellesEntretien, démontage de la housse et des protège-bretelles Liste de controle Retirer la housse et les protège-bretellesReplacer la housse et les protège-bretelles Rassemblez toutes les sangles et bouclez le harnaisPendant combien de temps GarantieGarantie Partir de quandDeutsch Verehrte ElternWichtig Der Sicherheitsgurt GebrauchsanweisungWeitere Hinweise FragenPflege und Abnahme des Bezugs und der Gurtpolster Wie wird das Kind in den Priori XP gesetzt?Achtung Die Höhenverstellung der SchultergurteBeschädigungen ChecklisteAbnehmen des Bezugs und der Gurtpolster Befestigung von Bezug und Gurtpolster nach der ReinigungGarantiefrist Praktische TippsGarantiebeginn Die Garantiefrist beginnt zum Zeitpunkt des KaufsBelangrijk Eerst lezen NederlandsGeachte ouders Gefeliciteerd met de aankoop van deze Priori XPGebruiksaanwijzing Uw kind in de Priori XP zetten Het in hoogte verstellen van de schoudergordelsDuw de lus door de opening naar achter Handige tips Bekleding en gordelbeschermers verwijderenVanaf wanneer Voor welke periodeWat moet u doen Otras instrucciones EspañolEstimados padres Importante ¡Léala antes de empezarLas cuatro posiciones de la Priori XP Modo de empleoPreguntas El cinturón del cocheModificar la altura de los tirantes Cómo debe sentar a su hijo en la Priori XPConsejos Lista de controlPeríodo de vigencia GarantíaGarantía Entrada en vigorItaliano Cari genitoriImportante Leggere attentamente Istruzioni per l’uso Per porre il bambino nel Priori XP AttenzioneRegolazione dell’altezza delle cinture per le spalle Controlli da eseguire prima di ogni viaggio Fare scorrere i dispositivi di protezione delle cintureDecorrenza GaranziaSuggerimenti pratici GaranziaPer il rivestimento e altre parti soggette ad usura Cosa fareInformação Leia primeiramente PortugûesCaros pais Felicitamo-vos pela aquisição desta cadeira auto Priori XPInstalação da Priori XP PerguntasCinto de segurança As quatro posições da Priori XPAjustar a altura dos cintos dos ombros Modo de empregoEstá correctamente instalada Colocar a criança na Priori XPLista de controlo Manutenção e remoção da capa e dos protectores peitoraisRemover a capa e protectores peitorais Recolocar a capa e os protectores peitoraisGarantia Com respeito à capa e outras peças sujeitas a desgaste Page Page Bulgaria Slovakia