Maxi-Cosi manual Modo de empleo, Preguntas, El cinturón del coche, Instalación de la Priori XP

Page 29

fabricante porque éste también forma parte del dispositivo de seguridad del asiento.

La sillita de seguridad siempre debe fijarse con ayuda del cinturón de seguridad del coche, incluso aunque el niño no esté sentado en ella. Un asiento sin atar puede dañar a los demás pasajeros en caso de frenazo.

Asegúrese de que la Priori XP no esté bloqueada ni cargada con un equipaje de mucho peso, que no esté encajada por asientos regulables ni por puertas que se cierran.

No se puede modificar la Priori XP, ya que podría producirse una pérdida total o parcial de seguridad.

Tape siempre la Priori XP cuando aparque el coche a pleno sol. Las partes de plástico o de metal pueden quemar y

el revestimiento puede decolorarse.

E

No retire el logotipo de la Priori XP que se encuentra en el revestimiento, ya que puede dañarlo.

Utilice siempre la sillita de seguridad, incluso en los recorridos cortos, ya que es en las cortas distancias cuando ocurren la mayoría de los accidentes.

Antes de comprarla, compruebe que la silla resulta adecuada para su coche.

Descanse de vez en cuando durante los viajes largos, de modo que su hijo tenga un poco de libertad de movimientos.

Dé ejemplo y abróchese siempre su propio cinturón de seguridad.

Dígale a su hijo que nunca juegue con el cierre del cinturón.

Preguntas

Si desea hacer una reclamación en período de garantía o para cualquier otra cuestión, diríjase al vendedor o al importador del producto (la lista de las direcciones figura en el dorso del modo de empleo)

El cinturón del coche

Utilice la Priori XP únicamente con un cinturón retráctil de tres puntos de anclaje (01).

Puede fijar la Priori XP de un modo completamente seguro en casi todos los asientos del vehículo orientados hacia delante y dotados de cinturones de seguridad. Sin embargo, en algunas plazas los cinturones pueden encontrarse muy alejados hacia delante de modo que resulte imposible una correcta instalación de la sillita de seguridad. En este caso, intente colocarla en otro asiento.

Puede ocurrir que la banda de la hebilla de cierre del cinturón de seguridad sea tan larga que suba por encima del soporte de la Priori XP, y resulte imposible fijarla sólidamente. Deberá elegir otro lugar del coche. (02) Preguntas? Diríjase al vendedor o al importador del producto.

Las cuatro posiciones de la Priori XP

Puede colocar la Priori XP en cuatro posiciones: empuje hacia arriba la palanca situada bajo la parte delantera de la silla (03), y tire o empuje la silla hacia delante o hacia atrás (04). Suelte la palanca de ajuste en la posición deseada y empuje hasta que oiga claramente un ‘clic’. Durante la instalación de la Priori XP, el asiento debe estirarse al máximo hacia delante (posición reclinada) (05).c’.

Instalación de la Priori XP

Para la instalación, deberá tener en cuenta las indicaciones del capítulo "El cinturón de seguridad".

Coloque la Priori XP en la posición reclinada sobre el asiento del vehículo (05).

Afloje el tensor del cinturón. Para hacerlo, libere la palanca presionando la lengüeta negra bajo la manecilla plateada y ábrala tirando de ella manecilla hacia la izquierda. Ahora la palanca rebasa visiblemente el soporte (06). Puede comprobarlo: el tensor del cinturón ya no se encuentra entre los ganchos rojos del cinturón.

Estire el cinturón del coche entre el caparazón y el soporte de la sillita de seguridad. Compruebe que la banda abdominal del cinturón del coche pasa entre los ganchos rojos y el tensor del cinturón (08).

Abroche el cinturón del coche (08) y verifique que no se halle retorcido.

La banda abdominal del cinturón pasa por debajo de los ganchos rojos del cinturón del coche (09) y la banda del hombro debe estar bien tensada directamente desde la hebilla de cierre del cinturón del coche hacia arriba en diagonal. Pase un lado de la banda del hombro por la pinza para el cinturón del coche (10) y ciérrela (11/1). ¡ATENCIÓN! La banda del hombro solamente queda fijada del lado del sistema automático de enrollar el cinturón. La pinza del cinturón del coche ahora se encuentra cerrada.

Modo de empleo

29

Image 29
Contents Priori XP Contents Illustrations Illustrations Illustrations Haken für Beckengurt Page Dear parents EnglishTo these instructions Important Read firstInstructions for use Installing the Priori XPQuestions Seat belt Four positions of the Priori XPPlacing your child in the Priori XP Maintenance, removing the cover and belt padsHandy tips ChecklistRemoving the cover and belt pads Warranty Produit est correctement utilisé FrançaisChers parents Mode d’emploi Entretien, démontage de la housse et des protège-bretelles Installer votre enfant dans le Priori XPModifier la hauteur des bretelles Replacer la housse et les protège-bretelles Retirer la housse et les protège-bretellesRassemblez toutes les sangles et bouclez le harnais Liste de controleGarantie GarantiePartir de quand Pendant combien de tempsWichtig DeutschVerehrte Eltern Weitere Hinweise GebrauchsanweisungFragen Der SicherheitsgurtAchtung Wie wird das Kind in den Priori XP gesetzt?Die Höhenverstellung der Schultergurte Pflege und Abnahme des Bezugs und der GurtpolsterAbnehmen des Bezugs und der Gurtpolster ChecklisteBefestigung von Bezug und Gurtpolster nach der Reinigung BeschädigungenGarantiebeginn Praktische TippsDie Garantiefrist beginnt zum Zeitpunkt des Kaufs GarantiefristGeachte ouders NederlandsGefeliciteerd met de aankoop van deze Priori XP Belangrijk Eerst lezenGebruiksaanwijzing Duw de lus door de opening naar achter Uw kind in de Priori XP zettenHet in hoogte verstellen van de schoudergordels Handige tips Bekleding en gordelbeschermers verwijderenWat moet u doen Vanaf wanneerVoor welke periode Estimados padres EspañolImportante ¡Léala antes de empezar Otras instruccionesPreguntas Modo de empleoEl cinturón del coche Las cuatro posiciones de la Priori XPModificar la altura de los tirantes Cómo debe sentar a su hijo en la Priori XPConsejos Lista de controlGarantía GarantíaEntrada en vigor Período de vigenciaImportante Leggere attentamente ItalianoCari genitori Istruzioni per l’uso Regolazione dell’altezza delle cinture per le spalle Per porre il bambino nel Priori XPAttenzione Controlli da eseguire prima di ogni viaggio Fare scorrere i dispositivi di protezione delle cintureSuggerimenti pratici GaranziaGaranzia DecorrenzaPer il rivestimento e altre parti soggette ad usura Cosa fareCaros pais PortugûesFelicitamo-vos pela aquisição desta cadeira auto Priori XP Informação Leia primeiramenteCinto de segurança PerguntasAs quatro posições da Priori XP Instalação da Priori XPEstá correctamente instalada Modo de empregoColocar a criança na Priori XP Ajustar a altura dos cintos dos ombrosRemover a capa e protectores peitorais Manutenção e remoção da capa e dos protectores peitoraisRecolocar a capa e os protectores peitorais Lista de controloGarantia Com respeito à capa e outras peças sujeitas a desgaste Page Page Bulgaria Slovakia