Maxi-Cosi Priori XP manual Garantie, Partir de quand, Pendant combien de temps, Que faut-il faire

Page 17

Garantie

Dorel Netherlands se porte garant du fait que ce produit satisfait aux critères de sécurité, tels que stipulés dans les normes européennes ECE R44/04 actuellement en vigueur, et qu'au moment de son achat il ne présentait aucun vice de montage ni de fabrication. Si, après son achat et pendant la période de garantie, le produit en question montre à un moment donné un défaut de matériau et/ou un vice de fabrication (dans le cadre d'une utilisation normale telle que décrite dans le mode d'emploi), Dorel Netherlands se charge de la réparation ou du remplacement de ce dernier. La période de garantie est de 24 mois pour les composants en plastique, etc. et 12 mois pour le revêtement et les autres F composants sujets à l’usure. Les phénomènes d'usure normaux, auxquels on peut s'attendre lors d'une utilisation quotidienne de ce produit, ne sont bien sûr pas couverts par cette garantie.

Les cas suivants ne sont pas couverts par la présente garantie:

Le produit est remis au fabricant sans le ticket de caisse (original).

Les défauts sont dus à une utilisation incorrecte, à une attitude négligente ou à un mauvais entretien de la part de l'utilisateur, lesquels ne sont pas conformes à ce qui est stipulé dans le mode d'emploi.

Les réparations ont été effectuées par des tiers.

Le tissu est décoloré, abîmé ou présente des auréoles, ces défauts étant dus au mode de lavage, à l'eau de pluie ou à une exposition excessive aux rayons du soleil (UV).

Le défaut est survenu à la suite de négligences ou de chocs au niveau du tissu et du plastique.

Le défaut est survenu à la suite d'un accident ou pendant le transport, comme par exemple si la charge est trop lourde ou si le produit est coincé dans la portière d’un véhicule.

Nous vérifions si le label CEE et le numéro de série n’ont pas été endommagé ou effacé.

Il faut s’attendre, lors d’un usage quotidien des composants, de la ceinture et/ou du revêtement, à ce qu’il y ait un phénomène d'usure normal.

Au vu des normes de sécurité réglementaires et étant donné qu'il faut forcer pour mettre le siège auto en place, les dommages et autres traces sur le siège et la ceinture ne peuvent pas être évitées (le fabriquant ne peut pas être ici tenu responsable).

Il n'est pas satisfait, de quelque manière que ce soit, à l'une des conditions de garantie susmentionnées.

À partir de quand:

La période de garantie court à partir de la date d'achat du produit.

Pendant combien de temps:

Les composants en plastique, etc. sont couverts par une garantie de 24 mois. Les pièces textiles et tous les autres composants sujets à l'usure sont, quant à eux, couverts par une garantie de 12 mois. La garantie peut uniquement être utilisée par le premier propriétaire et n'est donc pas transmissible.

Que faut-il faire:

En cas de défauts, vous êtes tenu de prendre contact avec votre vendeur. Lorsque ce dernier n'est pas en mesure de remédier au problème, il renvoie le produit au fabricant, accompagné d'une description de la réclamation et du ticket de caisse (original) pourvu d'une date. Vous ne pouvez pas exiger un échange ou un renvoi. Les réparations ne permettent en aucun cas de prolonger les termes de la garantie. Les produits qui sont directement renvoyés au fabriquant NE sont PAS couverts par la garantie.

Disposition supplémentaire concernant la housse et les autres composants sujets à l'usure:

La housse doit être entretenue régulièrement (veuillez suivre à cet effet les instructions d'entretien contenues dans le mode d'emploi). Il est tout à fait normal qu'après un certain temps, la housse commence à s'user ou à se décolorer au soleil, même lors d'une utilisation standard. La garantie couvrant la housse et les autres composants sujets à l'usure, tels que les ceintures, est par conséquent limitée à une période maximum de 12 mois après achat.

Cette clause de garantie est conforme à la Directive européenne 99/44/CE datée du 25 mai 1999

Garantie

17

Image 17
Contents Priori XP Contents Illustrations Illustrations Illustrations Haken für Beckengurt Page Dear parents EnglishTo these instructions Important Read firstInstructions for use Installing the Priori XPQuestions Seat belt Four positions of the Priori XPPlacing your child in the Priori XP Maintenance, removing the cover and belt padsHandy tips ChecklistRemoving the cover and belt pads Warranty Produit est correctement utilisé FrançaisChers parents Mode d’emploi Entretien, démontage de la housse et des protège-bretelles Installer votre enfant dans le Priori XPModifier la hauteur des bretelles Replacer la housse et les protège-bretelles Retirer la housse et les protège-bretellesRassemblez toutes les sangles et bouclez le harnais Liste de controleGarantie GarantiePartir de quand Pendant combien de tempsWichtig DeutschVerehrte Eltern Weitere Hinweise GebrauchsanweisungFragen Der SicherheitsgurtAchtung Wie wird das Kind in den Priori XP gesetzt?Die Höhenverstellung der Schultergurte Pflege und Abnahme des Bezugs und der GurtpolsterAbnehmen des Bezugs und der Gurtpolster ChecklisteBefestigung von Bezug und Gurtpolster nach der Reinigung BeschädigungenGarantiebeginn Praktische TippsDie Garantiefrist beginnt zum Zeitpunkt des Kaufs GarantiefristGeachte ouders NederlandsGefeliciteerd met de aankoop van deze Priori XP Belangrijk Eerst lezenGebruiksaanwijzing Duw de lus door de opening naar achter Uw kind in de Priori XP zettenHet in hoogte verstellen van de schoudergordels Handige tips Bekleding en gordelbeschermers verwijderenWat moet u doen Vanaf wanneerVoor welke periode Estimados padres EspañolImportante ¡Léala antes de empezar Otras instruccionesPreguntas Modo de empleoEl cinturón del coche Las cuatro posiciones de la Priori XPModificar la altura de los tirantes Cómo debe sentar a su hijo en la Priori XPConsejos Lista de controlGarantía GarantíaEntrada en vigor Período de vigenciaImportante Leggere attentamente ItalianoCari genitori Istruzioni per l’uso Regolazione dell’altezza delle cinture per le spalle Per porre il bambino nel Priori XPAttenzione Controlli da eseguire prima di ogni viaggio Fare scorrere i dispositivi di protezione delle cintureSuggerimenti pratici GaranziaGaranzia DecorrenzaPer il rivestimento e altre parti soggette ad usura Cosa fareCaros pais PortugûesFelicitamo-vos pela aquisição desta cadeira auto Priori XP Informação Leia primeiramenteCinto de segurança PerguntasAs quatro posições da Priori XP Instalação da Priori XPEstá correctamente instalada Modo de empregoColocar a criança na Priori XP Ajustar a altura dos cintos dos ombrosRemover a capa e protectores peitorais Manutenção e remoção da capa e dos protectores peitoraisRecolocar a capa e os protectores peitorais Lista de controloGarantia Com respeito à capa e outras peças sujeitas a desgaste Page Page Bulgaria Slovakia