Maxi-Cosi Priori XP manual Gebruiksaanwijzing

Page 24

Overige instructies

De Priori XP mag niet gebruikt worden zonder bekleding. De bekleding mag niet vervangen worden door een andere bekleding dan die geleverd door de fabrikant, omdat de bekleding bijdraagt aan de veiligheid van het zitje.

Het zitje moet altijd met de autogordel bevestigd zijn, ook wanneer het niet gebruikt wordt. Een los zitje kan al bij een noodstop andere passagiers verwonden.

Zorg ervoor dat de Priori XP niet bekneld of belast wordt door zware bagage, verstelbare stoelen of dichtslaande

NL

deuren.

• Aan de Priori XP mogen geen veranderingen worden aangebracht. Deze kunnen er namelijk voor zorgen, dat de

 

 

geboden veiligheid, gedeeltelijk of zelfs geheel, verloren gaat.

 

• Dek de Priori XP altijd af als de auto in de volle zon geparkeerd wordt, kunststof- en metaaldelen kunnen erg heet

 

worden en de bekleding kan onnodig verkleuren.

 

• De logo’s op de bekleding niet verwijderen, dit om beschadigingen aan de bekleding te voorkomen.

 

• Gebruik het zitje altijd, ook bij korte ritjes, juist dan gebeuren de meeste ongelukken.

 

• Probeer voor aankoop of het zitje goed in uw auto past.

 

• Pauzeer bij langere ritten regelmatig om uw kind wat bewegingsvrijheid te geven.

 

• Geef zelf het goede voorbeeld en draag altijd uw autogordel.

 

• Vertel uw kind, dat het nooit met het gordelslot mag spelen.

Vragen

Wendt u zich in geval van een garantieclaim of andere vraag tot uw leverancier of importeur (zie adressenlijst op de achterzijde van de gebruiksaanwijzing).

De autogordel

De Priori XP mag alleen met een automatische 3-punstgordel gebruikt worden (01).

De Priori XP kan op vrijwel alle, voorwaarts gerichte, zitplaatsen van de auto veilig worden vastgemaakt met de aanwezige autogordels. Bij sommige zitplaatsen zijn de gordels echter zo ver naar voren geplaatst, dat een goede installatie onmogelijk wordt. Probeer in dat geval een andere zitplaats.

Het kan voorkomen dat het slotdeel van de autogordel zodanig lang is dat deze te hoog tegen het onderstel van de Priori XP komt. Hierdoor is de Priori XP niet stevig vast te zetten. Kies in dit geval een andere positie in de auto (02). Vragen! neem contact op met de fabrikant.

De vier standen van de Priori XP

U kunt de Priori XP in 4 standen zetten. Druk de verstelhendel onder de voorkant van de zitting omhoog (03) en trek of duw de zitting naar voren of naar achteren. (04) Laat de verstelhendel in de gewenste positie los en duw tot u een duidelijke klik hoort. Voor het installeren van de Priori XP de zitting zo ver mogelijk naar voren trekken (slaapstand) (05).

Installatie van de Priori XP

Let bij het installeren op de adviezen van het hoofdstuk "De autogordel".

Plaats de Priori XP in slaapstand op de autobank (05).

Ontspan de gordelspanner. Duw hiervoor het lipje onder de hendel omlaag en open de hendel. De hendel steekt nu zichtbaar uit het onderstel (06). U kunt dit controleren, de gordelspanner staat nu niet meer tussen de rode gordelhaken (07 7/ 07 4).

Trek de autogordel tussen kuip en onderstel door. Zorg dat het heupdeel van de autogordel tussen de rode haken en de gordelspanner door loopt ( 08).

Maak de autogordel vast in het gordelslot van de auto (08), let op dat de autogordel niet gedraaid zit.

De heupgordel loopt nu onder de rode autogordelhaken langs (09) en de schoudergordel loopt vanaf het autogordelslot direct strak schuin naar boven. Plaats de schoudergordel aan één zijde in de autogordelklem (10) en sluit deze (11/1). LET OP: de schoudergordel is nu alleen bevestigd aan de zijde van de oprolautomaat.

De autogordelklem is nu gesloten.

Gebruiksaanwijzing

24

Image 24
Contents Priori XP Contents Illustrations Illustrations Illustrations Haken für Beckengurt Page English Dear parentsTo these instructions Important Read firstInstalling the Priori XP Instructions for useQuestions Seat belt Four positions of the Priori XPMaintenance, removing the cover and belt pads Placing your child in the Priori XPChecklist Removing the cover and belt padsHandy tips Warranty Français Chers parentsProduit est correctement utilisé Mode d’emploi Installer votre enfant dans le Priori XP Modifier la hauteur des bretellesEntretien, démontage de la housse et des protège-bretelles Retirer la housse et les protège-bretelles Replacer la housse et les protège-bretellesRassemblez toutes les sangles et bouclez le harnais Liste de controleGarantie GarantiePartir de quand Pendant combien de tempsDeutsch Verehrte ElternWichtig Gebrauchsanweisung Weitere HinweiseFragen Der SicherheitsgurtWie wird das Kind in den Priori XP gesetzt? AchtungDie Höhenverstellung der Schultergurte Pflege und Abnahme des Bezugs und der Gurtpolster Checkliste Abnehmen des Bezugs und der Gurtpolster Befestigung von Bezug und Gurtpolster nach der Reinigung BeschädigungenPraktische Tipps GarantiebeginnDie Garantiefrist beginnt zum Zeitpunkt des Kaufs GarantiefristNederlands Geachte oudersGefeliciteerd met de aankoop van deze Priori XP Belangrijk Eerst lezenGebruiksaanwijzing Uw kind in de Priori XP zetten Het in hoogte verstellen van de schoudergordelsDuw de lus door de opening naar achter Bekleding en gordelbeschermers verwijderen Handige tipsVanaf wanneer Voor welke periodeWat moet u doen Español Estimados padresImportante ¡Léala antes de empezar Otras instruccionesModo de empleo PreguntasEl cinturón del coche Las cuatro posiciones de la Priori XPCómo debe sentar a su hijo en la Priori XP Modificar la altura de los tirantesLista de control ConsejosGarantía GarantíaEntrada en vigor Período de vigenciaItaliano Cari genitoriImportante Leggere attentamente Istruzioni per l’uso Per porre il bambino nel Priori XP AttenzioneRegolazione dell’altezza delle cinture per le spalle Fare scorrere i dispositivi di protezione delle cinture Controlli da eseguire prima di ogni viaggioGaranzia Suggerimenti praticiGaranzia DecorrenzaCosa fare Per il rivestimento e altre parti soggette ad usuraPortugûes Caros paisFelicitamo-vos pela aquisição desta cadeira auto Priori XP Informação Leia primeiramentePerguntas Cinto de segurançaAs quatro posições da Priori XP Instalação da Priori XPModo de emprego Está correctamente instaladaColocar a criança na Priori XP Ajustar a altura dos cintos dos ombrosManutenção e remoção da capa e dos protectores peitorais Remover a capa e protectores peitoraisRecolocar a capa e os protectores peitorais Lista de controloGarantia Com respeito à capa e outras peças sujeitas a desgaste Page Page Bulgaria Slovakia