Maxi-Cosi Priori XP manual Deutsch, Verehrte Eltern, Wichtig

Page 18

Verehrte Eltern,

Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Priori XP.

Bei der Entwicklung des Priori XP standen Sicherheit, Bequemlichkeit und Bedienungsfreundlichkeit im Vordergrund. Dieses Produkt erfüllt strengste Sicherheitsanforderungen.

DEine Untersuchung ergab, dass Autositze in vielen Fällen nicht richtig benutzt werden. Es ist aus diesem Grund außerordentlich wichtig, dass sich jeder, der dieses Produkt benutzen wird, die Zeit für genaues Durchlesen der Gebrauchsanweisung nimmt. Nur bei ordnungsgemäßer Benutzung ist die Sicherheit Ihres Kindes gewährleistet.

Langzeituntersuchungen unserer Abteilung Produktentwicklung, der Einsatz von Testpersonen, sowie die Reaktionen von Kunden und Verbrauchern führen dazu, dass Dorel Juvenile Group Europe seine Produkte stets den neuesten Entwicklungen auf dem Gebiet der Kindersicherheit anpasst. Fragen bezüglich der Benutzung des Priori XP beantworten wir Ihnen jederzeit gerne.

Dorel

Wichtig

WARNUNG: Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Sehen Sie sich vor der Benutzung und während der Befestigung die Abbildungen der Gebrauchsanweisung genau an. Der Priori XP ist ein Sicherheitsprodukt und nur bei Einhaltung der Vorschriften ist diese Sicherheit gewährleistet.

WARNUNG: Der richtige Verlauf des Sicherheitsgurtes ist für die Sicherheit Ihres Kindes äußerst wichtig. Der Gurt muss entlang der roten Markierungen auf dem Priori XP angebracht werden. Sehen Sie bitte auch im Kapitel Aufbau und/oder auf dem Sticker an der Seite des Priori XP nach.

Verwenden Sie niemals einen anderen Gurtverlauf.

WARNUNG: Für die künftige Benutzung des Sitzes ist es wichtig, die Gebrauchsanweisung in dem Fach an der Rückseite des Priori XP aufzubewahren.

WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt im Wagen zurück.

WARNUNG: Benutzen Sie Ihren Kinderautositz nicht auf einem Sitz der mit Frontairbag ausgestattet ist. Es kann zu gefährlichen Verletzungen kommen. Dies gilt jedoch nicht bei Seitenairbag.

Benutzen Sie den Priori XP ausschließlich auf einem nach vorn gerichteten Sitz, mit einem automatischen Dreipunkt-Sicherheitsgurt (siehe Abbildung 1); vorausgesetzt, dieser ist nach der ECE R16 oder einer gleichwertigen Norm zugelassen.

Der Priori XP darf sowohl auf dem Beifahrersitz als auch auf dem Rücksitz benutzt werden. Wir empfehlen Ihnen jedoch, den Sitz auf dem Rücksitz zu montieren.

Der Priori XP wurde nach den strengsten europäischen Sicherheitsnormen (ECE R44/04) zugelassen, und ist für Kinder mit einem Gewicht von 9 bis 18 kg (ca. 9 Monate bis 4 Jahre) geeignet.

Der Sitz kann nach einem Unfall möglicherweise durch eine mit bloßem Auge nicht sichtbare Beschädigung unsicher geworden sein. Er muss daher durch einen neuen ersetzt werden.

Die Sicherheit des Sitzes kann nur dann vom Hersteller garantiert werden, wenn er vom Erstbesitzer benutzt wird.

Wir raten daher auch dringend von der Benutzung gebrauchter Produkte ab, da Sie niemals wissen können, was bisher damit geschah.

Die Gurtpolster sind für die Sicherheit Ihres Kindes wichtig; benutzen Sie diese also immer.

Achten Sie darauf, dass Gepäck und andere Gegenstände, die Verletzungen bei einem Unfall verursachen können, befestigt sind.

Wir raten davon ab, Kindersitze nach Ablauf von fünf Jahren nach Kaufdatum noch zu benutzen. Durch den Verschleiß des Kunststoffes, beispielsweise durch Sonneneinstrahlung, können sich die Eigenschaften des Produkts geringfügig verschlechtern. Die beweglichen Teile des Priori XP dürfen keinesfalls geschmiert werden. WARNUNG: Dem Hersteller ist bekannt, dass Kindersitze Abdrücke im Autositzbezug verursachen können. Aufgrund der vorgeschriebenen Sicherheitsnormen und der für die Befestigung erforderlichen Kraft lassen sich diese Abdrücke jedoch nicht vermeiden. Dorel übernimmt keine Verantwortung für eventuell dadurch entstehenden Schäden.

Deutsch

18

Image 18
Contents Priori XP Contents Illustrations Illustrations Illustrations Haken für Beckengurt Page To these instructions EnglishDear parents Important Read firstQuestions Seat belt Installing the Priori XPInstructions for use Four positions of the Priori XPMaintenance, removing the cover and belt pads Placing your child in the Priori XPChecklist Removing the cover and belt padsHandy tips Warranty Français Chers parentsProduit est correctement utilisé Mode d’emploi Installer votre enfant dans le Priori XP Modifier la hauteur des bretellesEntretien, démontage de la housse et des protège-bretelles Rassemblez toutes les sangles et bouclez le harnais Retirer la housse et les protège-bretellesReplacer la housse et les protège-bretelles Liste de controlePartir de quand GarantieGarantie Pendant combien de tempsDeutsch Verehrte ElternWichtig Fragen GebrauchsanweisungWeitere Hinweise Der SicherheitsgurtDie Höhenverstellung der Schultergurte Wie wird das Kind in den Priori XP gesetzt?Achtung Pflege und Abnahme des Bezugs und der GurtpolsterBefestigung von Bezug und Gurtpolster nach der Reinigung ChecklisteAbnehmen des Bezugs und der Gurtpolster BeschädigungenDie Garantiefrist beginnt zum Zeitpunkt des Kaufs Praktische TippsGarantiebeginn GarantiefristGefeliciteerd met de aankoop van deze Priori XP NederlandsGeachte ouders Belangrijk Eerst lezenGebruiksaanwijzing Uw kind in de Priori XP zetten Het in hoogte verstellen van de schoudergordelsDuw de lus door de opening naar achter Bekleding en gordelbeschermers verwijderen Handige tipsVanaf wanneer Voor welke periodeWat moet u doen Importante ¡Léala antes de empezar EspañolEstimados padres Otras instruccionesEl cinturón del coche Modo de empleoPreguntas Las cuatro posiciones de la Priori XPCómo debe sentar a su hijo en la Priori XP Modificar la altura de los tirantesLista de control ConsejosEntrada en vigor GarantíaGarantía Período de vigenciaItaliano Cari genitoriImportante Leggere attentamente Istruzioni per l’uso Per porre il bambino nel Priori XP AttenzioneRegolazione dell’altezza delle cinture per le spalle Fare scorrere i dispositivi di protezione delle cinture Controlli da eseguire prima di ogni viaggioGaranzia GaranziaSuggerimenti pratici DecorrenzaCosa fare Per il rivestimento e altre parti soggette ad usuraFelicitamo-vos pela aquisição desta cadeira auto Priori XP PortugûesCaros pais Informação Leia primeiramenteAs quatro posições da Priori XP PerguntasCinto de segurança Instalação da Priori XPColocar a criança na Priori XP Modo de empregoEstá correctamente instalada Ajustar a altura dos cintos dos ombrosRecolocar a capa e os protectores peitorais Manutenção e remoção da capa e dos protectores peitoraisRemover a capa e protectores peitorais Lista de controloGarantia Com respeito à capa e outras peças sujeitas a desgaste Page Page Bulgaria Slovakia