Maxi-Cosi manual Per porre il bambino nel Priori XP, Attenzione

Page 35

La cintura lombare passa ora sotto i ganci rossi (09) della cintura e la cintura per la spalla va dalla fibbia della cintura di sicurezza dell’automobile direttamente in diagonale verso l’alto. Porre la cintura per la spalla su un solo lato nel fermo cintura (10) e chiuderlo (11/1). Attenzione! A questo punto la cintura per la spalla è fissata solamente sul lato del meccanismo di avvolgimento. Il fermo cintura è ora bloccato.

Spingere ora con forza il Priori XP nel sedile (11/2) dell’auto e tendere contemporaneamente (11/3) ed in modo corretto la cintura per la spalla in modo tale che il Priori XP non possa più muoversi. Controllare!

Ora riportare la leva nella sua posizione originaria (click) assicurandosi che si agganci alla base. Il tendicintura

tenderà ancora di più la cintura di sicurezza dell’automobile. Per verificare che ciò sia avvenuto, controllare che il

I

tendicintura si trovi fra entrambi i ganci della cintura lombare (13).

 

Ora è possibile sistemare Priori XP nella posizione di utilizzo desiderata.

Per porre il bambino nel Priori XP

Premere il tasto di regolazione e tirare verso di sé le cinture per allentarle (14). Attenzione! Non tirare le imbottiture di protezione delle cinture.

Aprire la fibbia della cintura (15) ed attaccare le cinture al guscio, sopra i ganci (16).

Posizionare la fibbia in avanti e tirare l’occhiello sul gancio (17).

Fare sedere il bambino bene con la schiena nel guscio (18) ed assicurarsi che nel guscio non si

trovino giocattoli o altri oggetti rigidi.

Sovrapporre le parti della fibbia ed inserirle nella chiusura (19).

Posizionare la cintura lombare il più possibile in basso affinché i fianchi poggino bene nel seggiolino.

Tendere bene le cinture per le spalle (20/1), eliminare lo spazio rimasto dal sistema delle cinture, tendendo le cinture con la fascia spartigambe (20/2).

Attenzione!

Più le cinture sono tese, più il bambino è protetto. Tra le cinghie ed il bimbo dovrà esservi un gioco massimo pari ad un dito.

I dispositivi di protezione delle cinture devono essere posizionati con il lato profilato sulle spalle del bambino.

Assicurarsi che le imbottiture di protezione delle cinture tocchino con il bordo profilato le spalle del bambino.

Le cinture non devono mai essere attorcigliate.

Se non si possono inserire le sezioni della fibbia nella fibbia, premere il pulsante rosso per sbloccare la fibbia e riprovare.

Se non si riesce a chiudere bene il sistema di cinture di sicurezza o a tenderla, rivolgersi immediatamente al fornitore e non usare il Priori XP in nessun caso!

Regolazione dell’altezza delle cinture per le spalle

L’altezza corretta delle cinture per le spalle si ottiene quando la cintura scompare nel guscio leggermente sopra la spalla. Fare attenzione che le cinture per le spalle poggino bene sopra le spalle del bambino (21).

Premere il tasto di regolazione e tirare il più possibile verso di sé le cinture per allentarle (14). Attenzione! Non tirare le imbottiture di protezione delle cinture.

Sollevare il risvolto del rivestimento presso le fessure della cintura per la spalla. (22)

Tirare in avanti le cinture per la spalla, sopra il dispositivo di protezione della cintura, come in un passante per agevolarne la regolazione (23).

Spingere il passante all’indietro facendolo passare attraverso l’apertura (24).

Fare scorrere la cintura per la spalla e la cinghia del dispositivo di protezione della cintura assieme attraverso la fessura verso la posizione successiva. (25) Accertarsi che la cintura per la spalla sia posizionata sopra la cinghia dei dispositivi di protezione e che giunga presso la nuova posizione (26). Eseguire sempre questa operazione ad entrambi i lati.

Tendere per bene le cinture per la spalla tirando le cinghie sotto i dispositivi di protezione delle cinture. (26)

Riposizionare il risvolto, portare i dispositivi di protezione delle cinture nel risvolto attraverso le fessure corrette e bloccare con il velcro. (27)

Controllare che le cinghie siano facilmente azionabili e che non siano piegate.

Istruzioni per l’uso

35

Image 35
Contents Priori XP Contents Illustrations Illustrations Illustrations Haken für Beckengurt Page Important Read first EnglishDear parents To these instructionsFour positions of the Priori XP Installing the Priori XPInstructions for use Questions Seat beltPlacing your child in the Priori XP Maintenance, removing the cover and belt padsHandy tips ChecklistRemoving the cover and belt pads Warranty Produit est correctement utilisé FrançaisChers parents Mode d’emploi Entretien, démontage de la housse et des protège-bretelles Installer votre enfant dans le Priori XPModifier la hauteur des bretelles Liste de controle Retirer la housse et les protège-bretellesReplacer la housse et les protège-bretelles Rassemblez toutes les sangles et bouclez le harnaisPendant combien de temps GarantieGarantie Partir de quandWichtig DeutschVerehrte Eltern Der Sicherheitsgurt GebrauchsanweisungWeitere Hinweise FragenPflege und Abnahme des Bezugs und der Gurtpolster Wie wird das Kind in den Priori XP gesetzt?Achtung Die Höhenverstellung der SchultergurteBeschädigungen ChecklisteAbnehmen des Bezugs und der Gurtpolster Befestigung von Bezug und Gurtpolster nach der ReinigungGarantiefrist Praktische TippsGarantiebeginn Die Garantiefrist beginnt zum Zeitpunkt des KaufsBelangrijk Eerst lezen NederlandsGeachte ouders Gefeliciteerd met de aankoop van deze Priori XPGebruiksaanwijzing Duw de lus door de opening naar achter Uw kind in de Priori XP zettenHet in hoogte verstellen van de schoudergordels Handige tips Bekleding en gordelbeschermers verwijderenWat moet u doen Vanaf wanneerVoor welke periode Otras instrucciones EspañolEstimados padres Importante ¡Léala antes de empezarLas cuatro posiciones de la Priori XP Modo de empleoPreguntas El cinturón del cocheModificar la altura de los tirantes Cómo debe sentar a su hijo en la Priori XPConsejos Lista de control Período de vigencia Garantía Garantía Entrada en vigorImportante Leggere attentamente ItalianoCari genitori Istruzioni per l’uso Regolazione dell’altezza delle cinture per le spalle Per porre il bambino nel Priori XPAttenzione Controlli da eseguire prima di ogni viaggio Fare scorrere i dispositivi di protezione delle cintureDecorrenza GaranziaSuggerimenti pratici GaranziaPer il rivestimento e altre parti soggette ad usura Cosa fareInformação Leia primeiramente PortugûesCaros pais Felicitamo-vos pela aquisição desta cadeira auto Priori XPInstalação da Priori XP PerguntasCinto de segurança As quatro posições da Priori XPAjustar a altura dos cintos dos ombros Modo de empregoEstá correctamente instalada Colocar a criança na Priori XPLista de controlo Manutenção e remoção da capa e dos protectores peitoraisRemover a capa e protectores peitorais Recolocar a capa e os protectores peitoraisGarantia Com respeito à capa e outras peças sujeitas a desgaste Page Page Bulgaria Slovakia