Maxi-Cosi Priori XP manual Garantia

Page 43

de endereços na contracapa deste manual de instruções).

Se tiver qualquer dúvida, telefone ao seu fornecedor. Tenha sempre os seguintes dados à mão:

-Número de série, situado na parte inferior do autocolante cor de laranja (atrás da Priori XP).

-Marca e modelo do carro e o tipo do banco onde a cadeira Priori XP é utilizada.

-Idade e peso da sua criança.

Sugestões práticas

• Tensor do cinto não abre; Coloque primeiramente a cadeira na posição deitada.

P

 

A criança senta-se sobre o cinto aquando de a colocar na Priori XP; coloque os cintos dos ombros nos ganchos do cinto e prenda o fecho atrás do gancho do botão de desengate.

Garantia

A Dorel Netherlands garante que este produto cumpre com os requisitos de segurança que estão descritos nas normas Europeias em vigor ECE R44/04. No momento da aquisição, o produto não deve apresentar nenhum defeito em termos de composição e fabrico. No caso do produto, durante a vigência da garantia, apresentar defeitos de materiais e/ou de fabrico (desde que utilizado de forma normal, tal como é descrito nas instruções de utilização) a Dorel Netherlands assumirá a responsabilidade pela sua reparação ou substituição. O período de garantia é de 24 meses para os componentes de plástico, etc. e de 12 meses para a capa e outras peças susceptíveis a desgastes. A garantia não abrange os desgastes normais, resultantes de utilização quotidiana.

A garantia perde a validade nos seguintes casos:

O produto não seja devolvido ao fabricante acompanhado pelo recibo de aquisição original.

Os defeitos resultem da utilização ou manutenção incorrecta, que não respeitem as instruções contidas no manual de instruções.

As reparações sejam efectuadas por terceiros.

Ocorrer descoloração, danos no tecido ou manchas no mesmo resultantes de lavagem, chuva e exposição excessiva à luz solar (UV).

O defeito seja causado por actos de negligência, danos resultantes de colisões contra o tecido ou peças de plástico.

O defeito seja resultado de um acidente durante o seu transporte, por exemplo devido a sobrecarga ou por danos causados por portas a fecharem-se.

For constatado danos ou a remoção da marcação ECE e do número de série.

Tratar-se de desgaste normal de peças, cintos de segurança e/ou capa, resultantes da utilização quotidiana do produto.

Tratar-se de danos ou marcas nos assentos e cintos de segurança do carro, que sejam inevitáveis por força do cumprimento das normas de segurança vigentes e devido à força com que as cadeiras auto devem ser presas aos mesmos (dos quais o fabricante não poderá ser responsabilizado).

Os termos e condições da garantia, acima mencionados, não sejam satisfeitos.

A partir de quando:

O prazo de garantia tem início a partir da data de aquisição do produto.

Por quanto tempo:

O prazo de garantia para as peças de plástico tem validade de 24 meses consecutivos. Para as partes em tecido e outras peças sujeitas a desgaste, a garantia aplicar-se-á por um período de 12 meses consecutivos. A garantia pode apenas ser usufruída pelo primeiro proprietário, não sendo por isso transmissível.

O que deve fazer:

Em caso de defeitos no produto, deverá dirigir-se ao seu fornecedor. Caso este não possa reparar o defeito, tratará de enviar o produto ao fabricante, juntamente com uma descrição detalhada da reclamação bem como da factura original datada. Não poderá ser exigido a sua substituição ou restituição. Os reparos efectuados não implicam na

Garantia

43

Image 43
Contents Priori XP Contents Illustrations Illustrations Illustrations Haken für Beckengurt Page Important Read first EnglishDear parents To these instructionsFour positions of the Priori XP Installing the Priori XPInstructions for use Questions Seat beltPlacing your child in the Priori XP Maintenance, removing the cover and belt padsRemoving the cover and belt pads ChecklistHandy tips Warranty Chers parents FrançaisProduit est correctement utilisé Mode d’emploi Modifier la hauteur des bretelles Installer votre enfant dans le Priori XPEntretien, démontage de la housse et des protège-bretelles Liste de controle Retirer la housse et les protège-bretellesReplacer la housse et les protège-bretelles Rassemblez toutes les sangles et bouclez le harnaisPendant combien de temps GarantieGarantie Partir de quandVerehrte Eltern DeutschWichtig Der Sicherheitsgurt GebrauchsanweisungWeitere Hinweise FragenPflege und Abnahme des Bezugs und der Gurtpolster Wie wird das Kind in den Priori XP gesetzt?Achtung Die Höhenverstellung der SchultergurteBeschädigungen ChecklisteAbnehmen des Bezugs und der Gurtpolster Befestigung von Bezug und Gurtpolster nach der ReinigungGarantiefrist Praktische TippsGarantiebeginn Die Garantiefrist beginnt zum Zeitpunkt des KaufsBelangrijk Eerst lezen NederlandsGeachte ouders Gefeliciteerd met de aankoop van deze Priori XPGebruiksaanwijzing Het in hoogte verstellen van de schoudergordels Uw kind in de Priori XP zettenDuw de lus door de opening naar achter Handige tips Bekleding en gordelbeschermers verwijderenVoor welke periode Vanaf wanneerWat moet u doen Otras instrucciones EspañolEstimados padres Importante ¡Léala antes de empezarLas cuatro posiciones de la Priori XP Modo de empleoPreguntas El cinturón del cocheModificar la altura de los tirantes Cómo debe sentar a su hijo en la Priori XPConsejos Lista de controlPeríodo de vigencia GarantíaGarantía Entrada en vigorCari genitori ItalianoImportante Leggere attentamente Istruzioni per l’uso Attenzione Per porre il bambino nel Priori XPRegolazione dell’altezza delle cinture per le spalle Controlli da eseguire prima di ogni viaggio Fare scorrere i dispositivi di protezione delle cintureDecorrenza GaranziaSuggerimenti pratici GaranziaPer il rivestimento e altre parti soggette ad usura Cosa fareInformação Leia primeiramente PortugûesCaros pais Felicitamo-vos pela aquisição desta cadeira auto Priori XPInstalação da Priori XP PerguntasCinto de segurança As quatro posições da Priori XPAjustar a altura dos cintos dos ombros Modo de empregoEstá correctamente instalada Colocar a criança na Priori XPLista de controlo Manutenção e remoção da capa e dos protectores peitoraisRemover a capa e protectores peitorais Recolocar a capa e os protectores peitoraisGarantia Com respeito à capa e outras peças sujeitas a desgaste Page Page Bulgaria Slovakia