Maxi-Cosi Priori XP manual Gebrauchsanweisung, Weitere Hinweise, Fragen, Der Sicherheitsgurt

Page 19

Weitere Hinweise

Der Priori XP darf nicht ohne Bezug benutzt werden. Der Bezug darf nur durch einen vom Hersteller gelieferten Bezug ersetzt werden, da er zur Sicherheit des Sitzes beiträgt.

Der Priori XP darf nicht ohne Bezug benutzt werden. Der Bezug darf nur durch einen vom Hersteller gelieferten Bezug ersetzt werden, da er zur Sicherheit des Sitzes beiträgt.

Der Sitz muss immer mit dem Sicherheitsgurt befestigt sein, auch wenn er nicht benutzt wird. Bereits bei einer

Notbremsung kann ein unbefestigter Sitz andere Mitfahrer verletzen.

D

• Achten Sie darauf, dass der Sitz nicht eingeklemmt, oder durch schweres Gepäck, verstellbare Sitze oder schließende

 

Türen belastet wird.

 

• Am Priori XP dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden. Diese können nämlich dazu führen, dass die

 

erforderliche Sicherheit zum Teil oder sogar völlig verloren geht.

 

• Decken Sie den Priori XP stets ab, wenn Sie in der prallen Sonne parken, da die Kunststoff- und Metallteile sehr heiß

 

werden können und der Bezug verblassen kann.

 

• Bitte entfernen Sie das Logo des Priori XP nicht vom Bezug, da der Bezug sonst beschädigt werden könnte.

 

• Benutzen Sie den Sitz immer, auch bei kurzen Fahrten, denn gerade hierbei ereignen sich die meisten Unfälle.

 

• Probieren Sie vor dem Kauf des Sitzes aus, ob er gut in Ihren Wagen passt.

 

• Machen Sie bei längeren Fahrten eine Pause, damit Ihr Kind Bewegungsfreiheit hat.

 

• Seien Sie selbst ein gutes Vorbild, indem Sie Ihren Sicherheitsgurt immer anlegen.

 

• Erklären Sie Ihrem Kind, dass es niemals mit dem Gurtschloss spielen darf.

 

Fragen

Im Falle eines Garantieanspruchs oder bei anderen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder Importeur (siehe Adressenliste auf der Rückseite der Gebrauchsanweisung)..

Der Sicherheitsgurt

Der Priori XP darf nur mit einem Dreipunkt-Sicherheitsgurt benutzt werden (1).

Ihr Priori XP kann auf fast allen vorwärts gerichteten Sitzen des Wagens mit den vorhandenen Sicherheitsgurten sicher befestigt werden. Bei manchen Sitzen befinden sich die Gurte jedoch so weit vorne, dass eine gute Befestigung nicht möglich ist. Benutzen Sie in einem solchen Fall einen anderen Sitz.

Es kann vorkommen, dass das Schlossteil Ihres Sicherheitsgurts so lang ist, dass es zu hoch an die Schale des Priori XP kommt. Dadurch ist es nicht möglich, den Priori XP richtig zu befestigen. Benutzen Sie in einem solchen Fall ebenfalls einen anderen Sitz. Fragen? Kontakten Sie den Hersteller. Achtung: siehe Abbildung (2)

Die vier Positionen des Priori XP

Der Priori XP kann in vier Positionen verstellt werden. Ziehen Sie den Hebel unter der Vorderkante des Sitzes nach oben (3), und ziehen oder drücken Sie den Sitz nach vorn oder nach hinten. Lassen Sie den Einstellhebel in der gewünschten Position los und drücken Sie, bis ein deutliches Klicken hörbar ist. Ziehen Sie den Sitz vor der Befestigung des Priori XP möglichst weit nach vorne (Schlafposition) (4).

Befestigung des Priori XP mit einem Dreipunkt-Sicherheitsgurt

Achten Sie bei der Befestigung auf die Hinweise im Kapitel "Der Sicherheitsgurt".

Stellen Sie den Priori XP in der Schlafposition (5) auf den Autositz.

Lösen Sie den Gurtspanner. Drücken Sie hierfür die Lasche unter dem Hebel herunter und entriegeln Sie die Spannvorrichtung mit dem Hebel (6). Der Hebel ragt nun sichtbar aus dem Fuß heraus. Zur weiteren Kontrolle: Der Gurtspanner befindet sich nun nicht mehr zwischen den roten Haken für den Beckengurt (7).

Ziehen Sie den Sicherheitsgurt zwischen Schale und Fuß hindurch. Achten Sie darauf, dass den Beckengurt durch die roten Gurthaken und den Gurtspanner verläuft (8).

Klicken Sie den Gurt des Fahrzeugsitzes ein (8) und vergewissern Sie sich, dass er nicht verdreht ist.

Der Beckengurt verläuft nun unter den roten Gurtklemmen entlang (9), und der Schultergurt verläuft vom Sicherheitsgurtschloss aus direkt schräg nach oben. Befestigen Sie den Schultergurt an einer Seite in der roten

Gebrauchsanweisung

19

Image 19
Contents Priori XP Contents Illustrations Illustrations Illustrations Haken für Beckengurt Page Important Read first EnglishDear parents To these instructionsFour positions of the Priori XP Installing the Priori XPInstructions for use Questions Seat beltPlacing your child in the Priori XP Maintenance, removing the cover and belt padsRemoving the cover and belt pads ChecklistHandy tips Warranty Chers parents FrançaisProduit est correctement utilisé Mode d’emploi Modifier la hauteur des bretelles Installer votre enfant dans le Priori XPEntretien, démontage de la housse et des protège-bretelles Liste de controle Retirer la housse et les protège-bretelles Replacer la housse et les protège-bretelles Rassemblez toutes les sangles et bouclez le harnaisPendant combien de temps GarantieGarantie Partir de quandVerehrte Eltern DeutschWichtig Der Sicherheitsgurt GebrauchsanweisungWeitere Hinweise FragenPflege und Abnahme des Bezugs und der Gurtpolster Wie wird das Kind in den Priori XP gesetzt?Achtung Die Höhenverstellung der SchultergurteBeschädigungen ChecklisteAbnehmen des Bezugs und der Gurtpolster Befestigung von Bezug und Gurtpolster nach der ReinigungGarantiefrist Praktische TippsGarantiebeginn Die Garantiefrist beginnt zum Zeitpunkt des KaufsBelangrijk Eerst lezen NederlandsGeachte ouders Gefeliciteerd met de aankoop van deze Priori XPGebruiksaanwijzing Het in hoogte verstellen van de schoudergordels Uw kind in de Priori XP zettenDuw de lus door de opening naar achter Handige tips Bekleding en gordelbeschermers verwijderenVoor welke periode Vanaf wanneerWat moet u doen Otras instrucciones EspañolEstimados padres Importante ¡Léala antes de empezarLas cuatro posiciones de la Priori XP Modo de empleoPreguntas El cinturón del cocheModificar la altura de los tirantes Cómo debe sentar a su hijo en la Priori XPConsejos Lista de controlPeríodo de vigencia GarantíaGarantía Entrada en vigorCari genitori ItalianoImportante Leggere attentamente Istruzioni per l’uso Attenzione Per porre il bambino nel Priori XPRegolazione dell’altezza delle cinture per le spalle Controlli da eseguire prima di ogni viaggio Fare scorrere i dispositivi di protezione delle cintureDecorrenza GaranziaSuggerimenti pratici GaranziaPer il rivestimento e altre parti soggette ad usura Cosa fareInformação Leia primeiramente PortugûesCaros pais Felicitamo-vos pela aquisição desta cadeira auto Priori XPInstalação da Priori XP PerguntasCinto de segurança As quatro posições da Priori XPAjustar a altura dos cintos dos ombros Modo de empregoEstá correctamente instalada Colocar a criança na Priori XPLista de controlo Manutenção e remoção da capa e dos protectores peitoraisRemover a capa e protectores peitorais Recolocar a capa e os protectores peitoraisGarantia Com respeito à capa e outras peças sujeitas a desgaste Page Page Bulgaria Slovakia