Samsung SCL903 manual OSD On Screen Display Affichage

Page 12

00732B

SCL901 USA+FRA(1-19)

1/14/04

8:39

AM

Page

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FRANÇAIS

Getting to Know Your Camcorder

 

Familiarisez-vous avec le caméscope

OSD (On Screen Display)

 

 

 

 

Affichage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

You can turn the OSD on/off by setting the Display menu

 

 

Pour activer/désactiver l'affichage dans le viseur et sur l'écran LCD,

 

on/off.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

utilisez le menu DISPLAY.

 

 

 

 

 

 

 

The TITLE, DATE/TIME, EASY and CUSTOM functions can

 

Les fonctions titre, date/heure, EASY et CUSTOM sont disponibles,

 

be operated even after the OSD is turned off.

 

 

 

que l'affichage soit activé ou non.

 

 

 

 

 

The OSD is displayed in the viewfinder and the LCD Screen.

 

L’affichage a lieu dans le viseur et sur l'écran LCD.

 

a.

Zoom position (see page 30)

 

OSD in CAMERA mode

 

 

 

a.

Position du zoom (voir page 30)

 

 

 

 

 

Indique la position du zoom.

 

Indicates zoom position.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b.

Stabilisateur d’images

b. DIS (SCL903/L906/L907 only)

 

 

b

a

t

r

s q

 

 

 

 

 

 

 

(SCL903/L906/L907) (voir page 35)

 

(see page 35)

 

 

 

 

 

c

 

 

 

 

 

 

p

 

Indique que la fonction DIS est

 

Indicates DIS is activated.

 

 

 

 

 

 

Hi 8

REC

 

activée.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W

 

T

880 x

0:00:00

o

c.

Niveau de la batterie (voir page 21)

c.

Battery level (see page 21)

 

m

CINEMA

XX

 

 

EASY

x

 

Indicates the power left in the

 

f

 

 

 

 

 

OFF

z

 

Indique le niveau du bloc batterie.

 

 

n

 

 

 

 

 

 

 

 

 

battery.

 

 

 

 

 

 

 

 

TITLE

 

 

 

 

(

 

 

 

 

)

 

 

 

 

 

 

 

e

BLC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(

 

 

 

 

)

 

 

 

 

 

 

k

d. Mise au point manuelle

 

 

 

 

 

 

d

 

 

 

 

 

 

d. Manual Focus (see page 36)

 

y

 

 

 

 

 

 

 

 

(voir page 36)

 

 

 

g

WAIT-10S

 

 

12:00 AM

j

 

Indique la mise au point manuelle.

 

Indicates manual focus is on.

 

h

SELF-30S

 

 

JAN. 29, 2004

i

 

 

 

 

 

 

Aucune indication n’est affichée

 

Auto Focus is not displayed.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lorsque la mise au point est

e. BLC (see page 37)

 

 

 

 

OSD in PLAYER mode

 

 

 

 

automatique.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indicates BLC is activated.

 

 

 

 

 

e.

BLC (voir page 37)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

f.

Program AE (see page 38)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indique que la fonction de

 

 

 

 

 

 

r q

 

 

 

compensation du contre-jour est

 

Indicates Program AE mode is

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

activée.

 

 

 

 

 

activated. (

,

,

,

,

)

 

c

 

 

 

 

Hi 8

PLAY

p

f.

Exposition automatique

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

g.

Self record waiting timer.

 

 

 

 

 

 

 

 

0:00:25

o

 

(voir page 38)

 

 

 

 

v

SEPIA

 

 

 

Z.RTN

u

 

 

 

 

(SCL906/L907 only)

 

 

 

TITLE

 

 

Indique que le mode d’exposition

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(see page 15)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TAPE!

 

 

 

 

automatique est activé.

 

Indicates 10 second timer.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l

 

(

,

,

,

,

)

h.

Self record recording timer.

 

 

 

 

VOLUME

 

w

g.

Minuterie d'attente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d'enregistrement automatique

 

(SCL906/L907 only)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(SCL906/L907)

 

 

(see page 15)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(voir page 15)

 

 

 

(30 seconds or END).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indique 10 secondes d'attente.

h.

Minuterie d’enregistrement automatique (SCL906/L907)

i. Date (see page 42)

(voir page 15)

Indicates the date of the recording.

30 secondes ou END (FIN).

i. Date (voir page 42)

12

Indique la date à laquelle vous filmez.

Image 12
Contents Mode d’emploi Owner’s Instruction BookPreparing Réglage du caméscope Basic Recording Effectuez un enregistrement simpleAdvanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Maintenance Conseils d’utilisation Troubleshooting DépannagePlaying back a Tape Visionnez une cassette USB interface SCL907 only Interface USB SCL907 uniquementRotation de l’écran LCD ObjectifUne rotation intempestive peut endommager l’intérieur de la Viseur électronique Formation de condensationDEW Bloc batterie Pile au lithiumMinutes off timer in Standby mode Désactivation automatique en mode veilleEnregistrement ou lecture avec l’écran LCD Poignée de soutienFonctionnalités Front View Vue avant REC Search REW Light PLAY/STILL Tape Eject Video Light Lens REC Search FF DATE/TIME Stop CustomSide View Vue latérale SpeakerMenu ON/OFF Enter MFBattery Eject Rear View Vue arrièreSnap SHOT/D.ZOOM START/STOPOSD On Screen Display Affichage OSD On Screen Display Affichage DEWBasic Accessories Optional AccessoryRemote Control SCL906/L907 only Télécommande SCL906/L907 Adjusting the Hand Strap and Shoulder Strap PreparingHand Strap Poignée de soutien Shoulder Strap BandoulièreInstallation de la pile au lithium Reinsert the holder into the lithium battery compartmentAttaching Connecting the Power Source Connexion d’une alimentationConnect the other end Pays DC cable to DC jack To use the Battery Pack Utilisation du bloc batterie Durée d’enregistrementRecharge du bloc batterie Using the Battery Pack Utilisation du bloc batterie Battery type Le type de batteriePreparing Réglage du caméscope Battery level display indicates Temperature and conditions. The recording timeFully charged battery pack at 25C77F. As Environmental temperature and conditions may bePress the Eject button. The compartment opens Recording possibleProcédure Appuyez sur le bouton EjectBasic Recording Making Your First Recording Votre premier enregistrementSTART/STOP REC Search Recherche de séquencesREC Search Recording with the LCD Screen Utilisation de l’écran LCD Recording with the ViewfinderUtilisation du viseur électronique Adjusting the LCD Réglage de l’écran LCD LCD AdjustAdjusting Focus of the Viewfinder Réglage du viseur Easy mode En mode EasyUse the focus adjustment knob De réglageStop PLAY/STILLPLAY/STILL REWAdvanced Recording Zooming In and Out Utilisation du zoom avant et arrièreWIDE/TELE Remarque MacroDigital Zoom Utilisation du zoom numérique Setting the Digital Zoom ON/OFF SCL901 only Réglage du zoom numérique SCL903/L906/L907Modèles SCL901 Mode Easy enregistrement simplifié Easy Mode for BeginnersCamera Example When the Custom SET is Set as followsExemple lorsque loption Comme suitON/OFF DSEMise au point automatique Fonctions BLC BLC off BLC onSélection d’un mode d’exposition automatique Program AE Automatic ExposureSetting the Program AEAutomatic Exposure mode RemarquesCustom DSE Digital Special Effects in Camera mode Effets numériques spéciaux en mode CaméscopeRemarques Il est vivement conseillé de placer le mode Mode EasyPress the DSE button, Strobe or Setting and Recording the DATE/TIME Setting a DATE/TIMERéglage et enregistrement de la date et de l’heure Réglage de la date et de l’heureRecording the DATE/TIME DATE/TIMEMode only Qu’en mode Caméscope Mode veille Standby du mode CaméscopeMode only Factory default language is EnglishEnregistrement dun titre Recording a TitleFade In and Out Fondu en ouverture ou en fermeture To Start Recording Début de l’enregistrementMode Photo SCL903/L906/L907 Snap Shot SCL903/L906/L907 onlyAppuyez sur la touche Snap Shot Vous pouvez contrôler le tempsSetting a White Balance Mode White Balance Équilibrage du blancIndoor AutoFrançais Menu ON/OFFDemonstration Démonstration That are included with your camcorder so that you may useThem more easily Ainsi de les utiliser plus facilement Turn the UP/DOWN dial so that Demo is highlightedMenu list will appear La liste du menu apparaît Lighting Techniques Sources de lumière After Recording Une fois votre enregistrement terminéLa luminosité, mesurée en lux, constitue un facteur Eject the tape that you have recorded. seeVisionnez une cassette To watch with LCD Lecture à l’écran LCDTo watch with TV Lecture à l’écran de votre téléviseur Connexion à un téléviseur via un magnétoscopePlaying back a Tape Visionnez une cassette Playback LecturePlayer Fonctions du mode Magnétoscope Various Functions in Player modeTo locate a scene picture search Recherche d’une séquence Zero Return SCL906/L907 only Remise à zéro SCL906/L907Setting the Speaker ON/OFF Réglage du haut-parleur Volume controlDSE in Player mode DSE en mode MagnétoscopePress Menu ON/OFF button to end setting When PAL60 is set or displayedEnregistrée avec un enregistreur Ntsc Appuyer sur la touche ENTER, puis le changementUSB interface SCL907 only Interface USB SCL907 Do not connect the camcorder to PC before installing Install program automatically operates when the CD isIf the program installed does not operate, double click How to install the program Comment installer le programmeUSB interface SCL907 only Connecting to a PC Connexion à un PC Cleaning the Viewfinder Releasing the Eyecap Cleaning the LCD PanelCleaning the Video Heads Reattaching the EyecapUsing Your Camcorder Abroad PAL-compatible area Pays utilisant la norme PALNTSC-compatible area Pays utilisant la norme Ntsc Troubleshooting Dépannage DisplayInform that Action TapeSymptom Explanation/Solution Checking VérificationSymptom Explanation/Solution Symptôme Explication/Solution Moisture Condensation Condensation dhumidité Specifications Spécifications techniques Connecteurs ConnectorsSystem SCL901/L903/L906/L907 Système LCD Screen Écran LCDIndex Mode DE Fonction SpecificationsSports Mode Zoom Numerique StrobeWarranty Canada Users Only Garantie pour le Canada Samsung GarantieSamsung Electronics Canada Inc Français CE Camescope EST Distribué PAR Samsung Electronics’ Internet Home