Samsung SCL903 manual Mise au point automatique

Page 36

00732B SCL901 USA+FRA(20-45) 1/14/04 8:39 AM Page 36

ENGLISH

FRANÇAIS

Advanced Recording

Perfectionnez vos enregistrements

MF/AF (Manual Focus/Auto Focus)

Mise au point manuelle/automatique (MF/AF)

The MF/AF function works in the CAMERA mode only.

Cette fonction n’est disponible qu’en mode Caméscope.

In most situations, it is better to use the Automatic Focus

Dans la plupart des cas, il est recommandé d’utiliser la mise

feature, as it enables you to concentrate on the creative

au point automatique lors de vos tournages, ce qui vous

side of your recording.

permet de vous concentrer sur la composition des images.

Manual focusing may be necessary under certain

Dans certains cas, l’utilisation de la mise au point manuelle

conditions that make automatic focusing inadequate.

peut s’avérer nécessaire si la mise au point automatique est

 

inadéquate.

Auto Focusing

Mise au point automatique

The AF (Auto Focus) mode is set automatically when

Lorsque vous allumez le caméscope, le mode AF (mise au

you switch on the Power switch.

point automatique) est sélectionné automatiquement.

If you are inexperienced with camcorders,

Il est préférable d’utiliser ce mode si vous n'avez pas

we recommend that you use the Auto Focus mode.

l'habitude de filmer.

Manual Focusing

Mise au point manuelle

In the following situations, you should obtain better

Vous obtiendrez de meilleurs résultats en effectuant une

results by adjusting the focus manually.

mise au point manuelle, dans les cas suivants :

a. A picture containing several objects,

a. Image contenant plusieurs objets, certains

some close to the camcorder,

proches du caméscope, d’autres éloignés.

others further away.

b. Sujet dans la neige ou la brume, sujet

b. A person enveloped in fog or surrounded

derrière une vitre.

by snow.

c. Surfaces très brillantes (une voiture,

c. Very shiny or glossy surfaces like a car.

par exemple).

d. People or objects moving constantly or

d. Contraste important entre les parties

quickly like an athlete or crowd.

droite et gauche de l’image, sujets ou

 

objets en déplacement rapide ou continu

 

(un sportif ou une foule, par exemple).

1. Set the power switch to CAMERA mode.

1. Placez le commutateur principal sur la

(see page 18)

position CAMERA. (voir page 18)

2. Press the MF button.

2. Appuyez sur la touche MF.

3. Zoom in the subject to be recorded by

3. Poussez le bouton ZOOM vers le “T” pour

pushing the ZOOM tab to the “T” side.

faire un plan rapproché du sujet à filmer.

36

Image 36
Contents Mode d’emploi Owner’s Instruction BookPreparing Réglage du caméscope Basic Recording Effectuez un enregistrement simpleAdvanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Maintenance Conseils d’utilisation Troubleshooting DépannagePlaying back a Tape Visionnez une cassette USB interface SCL907 only Interface USB SCL907 uniquementRotation de l’écran LCD ObjectifUne rotation intempestive peut endommager l’intérieur de la Viseur électronique Formation de condensationDEW Bloc batterie Pile au lithiumMinutes off timer in Standby mode Désactivation automatique en mode veilleEnregistrement ou lecture avec l’écran LCD Poignée de soutienFonctionnalités Front View Vue avant REC Search REW Light PLAY/STILL Tape Eject Video Light LensREC Search FF DATE/TIME Stop CustomSide View Vue latérale SpeakerMenu ON/OFF Enter MFBattery Eject Rear View Vue arrièreSnap SHOT/D.ZOOM START/STOPOSD On Screen Display Affichage OSD On Screen Display Affichage DEWBasic Accessories Optional AccessoryRemote Control SCL906/L907 only Télécommande SCL906/L907 Adjusting the Hand Strap and Shoulder Strap PreparingHand Strap Poignée de soutien Shoulder Strap BandoulièreInstallation de la pile au lithium Reinsert the holder into the lithium battery compartmentAttaching Connecting the Power Source Connexion d’une alimentationConnect the other end Pays DC cable to DC jack To use the Battery Pack Utilisation du bloc batterie Durée d’enregistrementRecharge du bloc batterie Using the Battery Pack Utilisation du bloc batterie Battery type Le type de batteriePreparing Réglage du caméscope Battery level display indicates Temperature and conditions. The recording timeFully charged battery pack at 25C77F. As Environmental temperature and conditions may bePress the Eject button. The compartment opens Recording possibleProcédure Appuyez sur le bouton EjectBasic Recording Making Your First Recording Votre premier enregistrementSTART/STOP REC Search Recherche de séquencesREC Search Recording with the LCD Screen Utilisation de l’écran LCD Recording with the ViewfinderUtilisation du viseur électronique Adjusting the LCD Réglage de l’écran LCD LCD AdjustAdjusting Focus of the Viewfinder Réglage du viseur Easy mode En mode EasyUse the focus adjustment knob De réglageStop PLAY/STILLPLAY/STILL REWAdvanced Recording Zooming In and Out Utilisation du zoom avant et arrièreWIDE/TELE Remarque MacroDigital Zoom Utilisation du zoom numérique Setting the Digital Zoom ON/OFF SCL901 only Réglage du zoom numérique SCL903/L906/L907Modèles SCL901 Mode Easy enregistrement simplifié Easy Mode for Beginners Camera Example When the Custom SET is Set as followsExemple lorsque loption Comme suitON/OFF DSEMise au point automatique Fonctions BLC BLC off BLC onSélection d’un mode d’exposition automatique Program AE Automatic ExposureSetting the Program AEAutomatic Exposure mode RemarquesCustom DSE Digital Special Effects in Camera mode Effets numériques spéciaux en mode CaméscopeRemarques Il est vivement conseillé de placer le mode Mode EasyPress the DSE button, Strobe or Setting and Recording the DATE/TIME Setting a DATE/TIMERéglage et enregistrement de la date et de l’heure Réglage de la date et de l’heureRecording the DATE/TIME DATE/TIMEMode only Qu’en mode Caméscope Mode veille Standby du mode CaméscopeMode only Factory default language is EnglishEnregistrement dun titre Recording a TitleFade In and Out Fondu en ouverture ou en fermeture To Start Recording Début de l’enregistrementMode Photo SCL903/L906/L907 Snap Shot SCL903/L906/L907 onlyAppuyez sur la touche Snap Shot Vous pouvez contrôler le tempsSetting a White Balance Mode White Balance Équilibrage du blancIndoor AutoFrançais Menu ON/OFFDemonstration Démonstration That are included with your camcorder so that you may useThem more easily Ainsi de les utiliser plus facilement Turn the UP/DOWN dial so that Demo is highlightedMenu list will appear La liste du menu apparaît Lighting Techniques Sources de lumière After Recording Une fois votre enregistrement terminéLa luminosité, mesurée en lux, constitue un facteur Eject the tape that you have recorded. seeVisionnez une cassette To watch with LCD Lecture à l’écran LCDTo watch with TV Lecture à l’écran de votre téléviseur Connexion à un téléviseur via un magnétoscopePlaying back a Tape Visionnez une cassette Playback LecturePlayer Fonctions du mode Magnétoscope Various Functions in Player modeTo locate a scene picture search Recherche d’une séquence Zero Return SCL906/L907 only Remise à zéro SCL906/L907Setting the Speaker ON/OFF Réglage du haut-parleur Volume controlDSE in Player mode DSE en mode MagnétoscopePress Menu ON/OFF button to end setting When PAL60 is set or displayedEnregistrée avec un enregistreur Ntsc Appuyer sur la touche ENTER, puis le changementUSB interface SCL907 only Interface USB SCL907 Do not connect the camcorder to PC before installing Install program automatically operates when the CD isIf the program installed does not operate, double click How to install the program Comment installer le programmeUSB interface SCL907 only Connecting to a PC Connexion à un PC Cleaning the Viewfinder Releasing the Eyecap Cleaning the LCD PanelCleaning the Video Heads Reattaching the EyecapUsing Your Camcorder Abroad PAL-compatible area Pays utilisant la norme PALNTSC-compatible area Pays utilisant la norme Ntsc Troubleshooting Dépannage DisplayInform that Action TapeSymptom Explanation/Solution Checking VérificationSymptom Explanation/Solution Symptôme Explication/Solution Moisture Condensation Condensation dhumidité Specifications Spécifications techniques Connecteurs ConnectorsSystem SCL901/L903/L906/L907 Système LCD Screen Écran LCDIndex Mode DE Fonction SpecificationsSports Mode Zoom Numerique StrobeWarranty Canada Users Only Garantie pour le Canada Samsung GarantieSamsung Electronics Canada Inc Français CE Camescope EST Distribué PAR Samsung Electronics’ Internet Home