Samsung SCL903 manual DSE Digital Special Effects in Camera mode

Page 40

00732B SCL901 USA+FRA(20-45) 1/14/04 8:39 AM Page 40

ENGLISH

 

 

 

FRANÇAIS

Advanced Recording

 

Perfectionnez vos enregistrements

DSE (Digital Special Effects) in CAMERA mode

Effets numériques spéciaux en mode Caméscope

The digital effects enable you to give a creative look to your

Les effets numériques spéciaux disponibles (DSE) vous

recording by adding various special effects.

 

 

permettent de donner un caractère original à vos films en

Select the appropriate digital effect for the type of picture that

 

ajoutant différents effets spéciaux.

you wish to record.

 

Sélectionnez l’effet souhaité selon le type de scène et le

There are several DSE modes. (SCL901: 8 modes,

 

résultat à obtenir.

 

SCL903/L906/L907: 9 modes)

 

 

Plusieurs modes DSE sont disponibles :

1. Normal picture.

1

2

 

8 modes pour les modèles SCL901 et

2. STROBE: This mode works by inserting a

 

 

 

9 modes pour les modèles

 

 

 

SCL903/L906/L907.

cutting effect on the image. There are 50

 

 

 

 

 

1.

Image normale.

fields in a normal recorded picture.

 

 

 

 

2.

STROBE: effet stroboscopique.

(SCL906/L907 only)

 

 

 

 

 

(SCL906/L907)

3. SEPIA: This mode gives the image a

 

4

 

3

3.

SEPIA: ce mode donne aux images un

SEPIA effect.

4. B&W(Black & White): This mode allows

 

 

 

effet sépia.

 

 

4.

B&W (Noir et blanc): ce mode permet

the image to be recorded in black and

 

 

 

 

 

d’obtenir une image monochrome

white.

 

 

 

 

 

 

(noir et blanc).

5. NEG.(Negative): This mode allows

 

 

 

 

 

5.

NEG. (Négatif): ce mode permet de

images to be recorded by reflecting the

5

6

 

filmer en prenant le reflet de la couleur

color of the image.

 

 

 

 

de l’image.

6. MIRROR: This mode cuts the image in

 

 

 

 

 

6.

MIRROR (miroir): ce mode coupe

half, using the mirror effect.

 

 

 

 

 

l’image en deux en utilisant l’effet

7. ART: Adds a paint-like effect, called

 

 

 

 

 

 

miroir.

solarization, to the image.

 

 

 

7

8

7.

ART : ce mode donne aux images un

8. MOSAIC: This mode gives the image a

 

effet de solarisation.

checkered design.

 

 

 

 

 

8.

MOSAIC (mosaïque): ce mode pixellise

9. 16:9(WIDE): This mode provides a

 

 

 

 

 

les images.

16:9(WIDE) television display.

 

 

 

 

 

9.

16:9(WIDE): ce mode permet la

10. CINEMA: This mode covers the

 

 

 

 

 

restitution de l’image sur un grand

upper/lower portion of the screen to

9

10

écran (type 16:9ème).

give a movie-like effect.

 

 

 

10. CINEMA: ce mode ajoute des bandes

noires en haut et en bas de l’image pour donner l’effet d’une image de film.

Notes:DIS function will not operate in DSE mode. (SCL903/L906/L907 only)

DSE function will not operate in EASY mode.

40

Remarque: les fonctions DIS ne sont pas disponibles en mode DSE. (SCL903/L906/L907)

La fonction DSE n'est pas disponible en mode EASY.

Image 40
Contents Mode d’emploi Owner’s Instruction BookBasic Recording Effectuez un enregistrement simple Preparing Réglage du caméscopeAdvanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Maintenance Conseils d’utilisation Troubleshooting DépannagePlaying back a Tape Visionnez une cassette USB interface SCL907 only Interface USB SCL907 uniquementObjectif Rotation de l’écran LCDUne rotation intempestive peut endommager l’intérieur de la Formation de condensation Viseur électroniqueDEW Bloc batterie Pile au lithiumMinutes off timer in Standby mode Désactivation automatique en mode veilleEnregistrement ou lecture avec l’écran LCD Poignée de soutienFonctionnalités Front View Vue avant REC Search REW Light PLAY/STILL Tape Eject Video Light LensREC Search FF DATE/TIME Stop CustomSide View Vue latérale SpeakerMenu ON/OFF Enter MFBattery Eject Rear View Vue arrièreSnap SHOT/D.ZOOM START/STOPOSD On Screen Display Affichage OSD On Screen Display Affichage DEWBasic Accessories Optional AccessoryRemote Control SCL906/L907 only Télécommande SCL906/L907 Adjusting the Hand Strap and Shoulder Strap PreparingHand Strap Poignée de soutien Shoulder Strap BandoulièreReinsert the holder into the lithium battery compartment Installation de la pile au lithiumAttaching Connexion d’une alimentation Connecting the Power SourceConnect the other end Pays DC cable to DC jack Durée d’enregistrement To use the Battery Pack Utilisation du bloc batterieRecharge du bloc batterie Battery type Le type de batterie Using the Battery Pack Utilisation du bloc batteriePreparing Réglage du caméscope Battery level display indicates Temperature and conditions. The recording timeFully charged battery pack at 25C77F. As Environmental temperature and conditions may bePress the Eject button. The compartment opens Recording possibleProcédure Appuyez sur le bouton EjectMaking Your First Recording Votre premier enregistrement Basic RecordingSTART/STOP Recherche de séquences REC SearchREC Search Recording with the Viewfinder Recording with the LCD Screen Utilisation de l’écran LCDUtilisation du viseur électronique Adjusting the LCD Réglage de l’écran LCD LCD AdjustAdjusting Focus of the Viewfinder Réglage du viseur Easy mode En mode EasyUse the focus adjustment knob De réglageStop PLAY/STILLPLAY/STILL REWAdvanced Recording Zooming In and Out Utilisation du zoom avant et arrièreWIDE/TELE Remarque MacroDigital Zoom Utilisation du zoom numérique Réglage du zoom numérique SCL903/L906/L907 Setting the Digital Zoom ON/OFF SCL901 onlyModèles SCL901 Easy Mode for Beginners Mode Easy enregistrement simplifiéCamera Example When the Custom SET is Set as followsExemple lorsque loption Comme suitON/OFF DSEMise au point automatique Fonctions BLC BLC off BLC onSélection d’un mode d’exposition automatique Program AE Automatic ExposureRemarques Setting the Program AEAutomatic Exposure modeCustom DSE Digital Special Effects in Camera mode Effets numériques spéciaux en mode CaméscopeMode Easy Remarques Il est vivement conseillé de placer le modePress the DSE button, Strobe or Setting and Recording the DATE/TIME Setting a DATE/TIMERéglage et enregistrement de la date et de l’heure Réglage de la date et de l’heureRecording the DATE/TIME DATE/TIMEMode only Qu’en mode Caméscope Mode veille Standby du mode CaméscopeMode only Factory default language is EnglishEnregistrement dun titre Recording a TitleFade In and Out Fondu en ouverture ou en fermeture To Start Recording Début de l’enregistrementMode Photo SCL903/L906/L907 Snap Shot SCL903/L906/L907 onlyAppuyez sur la touche Snap Shot Vous pouvez contrôler le tempsSetting a White Balance Mode White Balance Équilibrage du blancIndoor AutoFrançais Menu ON/OFFDemonstration Démonstration That are included with your camcorder so that you may useThem more easily Ainsi de les utiliser plus facilement Turn the UP/DOWN dial so that Demo is highlightedMenu list will appear La liste du menu apparaît Lighting Techniques Sources de lumière After Recording Une fois votre enregistrement terminéLa luminosité, mesurée en lux, constitue un facteur Eject the tape that you have recorded. seeVisionnez une cassette To watch with LCD Lecture à l’écran LCDTo watch with TV Lecture à l’écran de votre téléviseur Connexion à un téléviseur via un magnétoscopePlayback Lecture Playing back a Tape Visionnez une cassettePlayer Fonctions du mode Magnétoscope Various Functions in Player modeTo locate a scene picture search Recherche d’une séquence Zero Return SCL906/L907 only Remise à zéro SCL906/L907Setting the Speaker ON/OFF Réglage du haut-parleur Volume controlDSE in Player mode DSE en mode MagnétoscopePress Menu ON/OFF button to end setting When PAL60 is set or displayedEnregistrée avec un enregistreur Ntsc Appuyer sur la touche ENTER, puis le changementUSB interface SCL907 only Interface USB SCL907 Do not connect the camcorder to PC before installing Install program automatically operates when the CD isIf the program installed does not operate, double click How to install the program Comment installer le programmeUSB interface SCL907 only Connecting to a PC Connexion à un PC Cleaning the Viewfinder Releasing the Eyecap Cleaning the LCD PanelCleaning the Video Heads Reattaching the EyecapPAL-compatible area Pays utilisant la norme PAL Using Your Camcorder AbroadNTSC-compatible area Pays utilisant la norme Ntsc Troubleshooting Dépannage DisplayInform that Action TapeSymptom Explanation/Solution Checking VérificationSymptom Explanation/Solution Symptôme Explication/Solution Moisture Condensation Condensation dhumidité Specifications Spécifications techniques Connecteurs ConnectorsSystem SCL901/L903/L906/L907 Système LCD Screen Écran LCDIndex Mode DE Fonction SpecificationsSports Mode Zoom Numerique StrobeSamsung Garantie Warranty Canada Users Only Garantie pour le CanadaSamsung Electronics Canada Inc Français CE Camescope EST Distribué PAR Samsung Electronics’ Internet Home