Samsung SCL903 manual Program AE Automatic Exposure, Sélection d’un mode d’exposition automatique

Page 38

00732B SCL901 USA+FRA(20-45) 1/14/04 8:39 AM Page 38

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

FRANÇAIS

Advanced Recording

 

 

Perfectionnez vos enregistrements

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROGRAM AE (Automatic Exposure)

Sélection d’un mode d’exposition automatique

The PROGRAM AE function works in the CAMERA mode only.

 

 

Cette fonction n’est disponible qu’en mode Caméscope.

The PROGRAM AE modes allow you to adjust shutter speeds

 

 

Les modes disponibles avec la fonction PROGRAM AE

 

and aperture to suit different recording conditions. They give

 

 

 

permettent d’adapter automatiquement la vitesse d'obturateur

 

you creative control over the depth of the field.

 

 

 

et la diaphragme selon la scène à filmer.

There are 6 automatic exposure modes.

 

 

Six modes sont disponibles.

The flicker appears when photographing from the interior

 

 

Le papillotement apparaît lorsque vous prenez des photos à

 

fluorescent lamp lower part.

 

 

 

partir de la partie inférieure de la lampe fluorescente interne.

1.

AUTO mode

 

 

1.

Mode AUTO

 

 

 

Auto balance between the subject and the background.

 

 

 

Équilibrage automatique entre le sujet et l’arrière-plan.

 

To be used in normal conditions.

 

 

 

À utiliser dans des conditions normales.

 

The shutter speed automatically varies from 1/60 to 1/250

 

 

 

La vitesse d’obturateur varie automatiquement de

 

second, depending on the picture.

 

 

 

1/60ème à 1/250ème de seconde, selon la scène.

2.

SPORTS mode (

)

 

2.

Mode SPORTS (

)

 

 

For recording people or objects moving quickly; you

 

 

 

Prise d’un personnage ou d’un objet se déplaçant

 

should able to play back the picture in slow motion on an

 

 

 

rapidement, pour permettre de visionner les images sur un

 

8 mm VCR or stop on a given image with very little blur.

 

 

 

magnétoscope au format 8 mm en mode ralenti ou pause

3.

PORTRAIT mode (

)

 

 

 

sans qu’elles soient floues.

 

For focusing on the background of the subject,

 

3.

Mode PORTRAIT (

)

 

 

the background being out of focus.

 

 

 

Mise en valeur d’un personnage en avant-plan,

 

The PORTRAIT mode is most effective when used outdoors.

 

 

 

l’arrière-plan étant flou. Le mode PORTRAIT est à utiliser

 

The shutter speed automatically varies from 1/60 to

 

 

 

de préférence à l’extérieur.

 

1/1000 second, depending on the picture.

 

 

 

La vitesse d’obturateur varie automatiquement de

4.

SPOTLIGHT mode (

)

 

 

 

1/60ème à 1/1000ème de seconde, selon la scène.

 

To record correctly when there is only light on the subject

 

4.

Mode SPOTLIGHT (

)

 

 

and not the rest of the picture.

 

 

 

Pour filmer correctement lorsque seul le sujet est éclairé et

 

The shutter speed is 1/60 second.

 

 

 

que le reste de la scène ne l’est pas.

5.

SAND/SNOW mode (

)

 

 

 

La vitesse d’obturateur est de 1/60ème de seconde.

 

For recording when the people or objects are darker than

 

5.

Mode SAND/SNOW (

)

 

 

the background because of reflected light from sand or

 

 

 

Pour filmer des sujets plus foncés que l’arrière-plan, du fait

 

snow.

 

 

 

 

de reflets de lumière sur la mer ou la neige.

 

The shutter speed automatically varies from 1/60 to 1/250

 

 

 

La vitesse d’obturateur varie automatiquement de

 

second, depending on the picture.

 

 

 

1/60ème à 1/250ème de seconde, selon la scène.

6.

HSS (High Speed Shutter) mode ( )

 

6.

Mode HSS (vitesse d’obturateur élevée) ( )

 

For recording fast-moving subjects such as the players in

 

 

 

Prise d’un sujet se déplaçant à très grande vitesse,

 

golf or tennis games.

 

 

 

tel que des joueurs de golf ou de tennis.

 

You may need to light the recording area.

 

 

 

Il se peut que la zone à filmer doive être éclairée.

 

38

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 38
Contents Mode d’emploi Owner’s Instruction BookAdvanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Preparing Réglage du caméscopeBasic Recording Effectuez un enregistrement simple Playing back a Tape Visionnez une cassette Maintenance Conseils d’utilisationTroubleshooting Dépannage USB interface SCL907 only Interface USB SCL907 uniquementUne rotation intempestive peut endommager l’intérieur de la Rotation de l’écran LCDObjectif DEW Viseur électroniqueFormation de condensation Bloc batterie Pile au lithiumEnregistrement ou lecture avec l’écran LCD Minutes off timer in Standby modeDésactivation automatique en mode veille Poignée de soutienFonctionnalités REC Search FF DATE/TIME Stop Front View Vue avantREC Search REW Light PLAY/STILL Tape Eject Video Light Lens CustomMenu ON/OFF Side View Vue latéraleSpeaker Enter MFSnap SHOT/D.ZOOM Battery EjectRear View Vue arrière START/STOPOSD On Screen Display Affichage OSD On Screen Display Affichage DEWBasic Accessories Optional AccessoryRemote Control SCL906/L907 only Télécommande SCL906/L907 Hand Strap Poignée de soutien Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapPreparing Shoulder Strap BandoulièreAttaching Installation de la pile au lithiumReinsert the holder into the lithium battery compartment Connect the other end Pays DC cable to DC jack Connecting the Power SourceConnexion d’une alimentation Recharge du bloc batterie To use the Battery Pack Utilisation du bloc batterieDurée d’enregistrement Preparing Réglage du caméscope Using the Battery Pack Utilisation du bloc batterieBattery type Le type de batterie Fully charged battery pack at 25C77F. As Battery level display indicatesTemperature and conditions. The recording time Environmental temperature and conditions may beProcédure Press the Eject button. The compartment opensRecording possible Appuyez sur le bouton EjectSTART/STOP Basic RecordingMaking Your First Recording Votre premier enregistrement REC Search REC SearchRecherche de séquences Utilisation du viseur électronique Recording with the LCD Screen Utilisation de l’écran LCDRecording with the Viewfinder Adjusting the LCD Réglage de l’écran LCD LCD AdjustUse the focus adjustment knob Adjusting Focus of the Viewfinder Réglage du viseurEasy mode En mode Easy De réglageStop PLAY/STILLPLAY/STILL REWWIDE/TELE Advanced RecordingZooming In and Out Utilisation du zoom avant et arrière Remarque MacroDigital Zoom Utilisation du zoom numérique Modèles SCL901 Setting the Digital Zoom ON/OFF SCL901 onlyRéglage du zoom numérique SCL903/L906/L907 Camera Mode Easy enregistrement simplifiéEasy Mode for Beginners Exemple lorsque loption Example When the Custom SET isSet as follows Comme suitON/OFF DSEMise au point automatique Fonctions BLC BLC off BLC onSélection d’un mode d’exposition automatique Program AE Automatic ExposureCustom Setting the Program AEAutomatic Exposure modeRemarques DSE Digital Special Effects in Camera mode Effets numériques spéciaux en mode CaméscopePress the DSE button, Strobe or Remarques Il est vivement conseillé de placer le modeMode Easy Réglage et enregistrement de la date et de l’heure Setting and Recording the DATE/TIMESetting a DATE/TIME Réglage de la date et de l’heureRecording the DATE/TIME DATE/TIMEMode only Mode only Qu’en mode CaméscopeMode veille Standby du mode Caméscope Factory default language is EnglishEnregistrement dun titre Recording a TitleFade In and Out Fondu en ouverture ou en fermeture To Start Recording Début de l’enregistrementAppuyez sur la touche Snap Shot Mode Photo SCL903/L906/L907Snap Shot SCL903/L906/L907 only Vous pouvez contrôler le tempsIndoor Setting a White Balance ModeWhite Balance Équilibrage du blanc AutoFrançais Menu ON/OFFThem more easily Ainsi de les utiliser plus facilement Demonstration DémonstrationThat are included with your camcorder so that you may use Turn the UP/DOWN dial so that Demo is highlightedMenu list will appear La liste du menu apparaît La luminosité, mesurée en lux, constitue un facteur Lighting Techniques Sources de lumièreAfter Recording Une fois votre enregistrement terminé Eject the tape that you have recorded. seeTo watch with TV Lecture à l’écran de votre téléviseur Visionnez une cassetteTo watch with LCD Lecture à l’écran LCD Connexion à un téléviseur via un magnétoscopePlayer Playing back a Tape Visionnez une cassettePlayback Lecture To locate a scene picture search Recherche d’une séquence Fonctions du mode MagnétoscopeVarious Functions in Player mode Zero Return SCL906/L907 only Remise à zéro SCL906/L907DSE in Player mode Setting the Speaker ON/OFF Réglage du haut-parleurVolume control DSE en mode MagnétoscopeEnregistrée avec un enregistreur Ntsc Press Menu ON/OFF button to end settingWhen PAL60 is set or displayed Appuyer sur la touche ENTER, puis le changementUSB interface SCL907 only Interface USB SCL907 If the program installed does not operate, double click Do not connect the camcorder to PC before installingInstall program automatically operates when the CD is How to install the program Comment installer le programmeUSB interface SCL907 only Connecting to a PC Connexion à un PC Cleaning the Video Heads Cleaning the Viewfinder Releasing the EyecapCleaning the LCD Panel Reattaching the EyecapNTSC-compatible area Pays utilisant la norme Ntsc Using Your Camcorder AbroadPAL-compatible area Pays utilisant la norme PAL Inform that Action Troubleshooting DépannageDisplay TapeSymptom Explanation/Solution Checking VérificationSymptom Explanation/Solution Symptôme Explication/Solution Moisture Condensation Condensation dhumidité System SCL901/L903/L906/L907 Système Specifications Spécifications techniquesConnecteurs Connectors LCD Screen Écran LCDIndex Sports Mode Zoom Numerique Mode DE FonctionSpecifications StrobeSamsung Electronics Canada Inc Warranty Canada Users Only Garantie pour le CanadaSamsung Garantie Français CE Camescope EST Distribué PAR Samsung Electronics’ Internet Home

SCL903 specifications

The Samsung SCL903 is a compelling addition to the world of digital camcorders, known for its versatility and high-quality performance. Launched with a focus on capturing memories in stunning detail, the SCL903 is equipped with a range of advanced features and technologies that cater to both casual users and professional videographers alike.

At the heart of the SCL903 is its powerful 1/4-inch CCD sensor, which delivers vibrant colors and remarkable clarity in various lighting conditions. The camcorder supports a maximum resolution of 1920x1080 pixels, allowing users to record high-definition videos with exceptional detail. This is complemented by the camcorder's optical zoom capabilities, providing a 34x optical zoom range that enables users to capture distant subjects without sacrificing image quality.

One of the standout features of the SCL903 is its advanced image stabilization technology. This feature minimizes the effects of camera shake, ensuring smooth and steady recordings, even while on the move. Whether users are filming a family event or an outdoor adventure, the SCL903 allows for professional-looking footage that captures the moment beautifully.

Additionally, the Samsung SCL903 is equipped with a built-in LED light, which enhances low-light performance. This makes it easier to record during evening events or in dimly lit settings, ensuring that videos retain their quality regardless of ambient lighting. The camcorder also comes with built-in effects and scene modes, giving users the flexibility to experiment with different styles and creative options.

Connectivity features are also noteworthy, with options that include HDMI output for seamless connection to TVs and projectors, making it easy to share videos in high definition. The camcorder includes a USB port for quick file transfers, allowing users to move their recordings onto computers or external storage with ease.

With a compact design, the Samsung SCL903 is portable and easy to handle, making it an ideal choice for on-the-go recording. The intuitive interface and menu system further enhance the user experience, making it accessible for all skill levels. Whether for personal use or professional projects, the Samsung SCL903 promises to deliver impressive performance with every recording.