Samsung SCL903 Preparing, Adjusting the Hand Strap and Shoulder Strap, Shoulder Strap Bandoulière

Page 16
1. Détachez le ruban adhésif de la dragonne.
2. Réglez la dragonne à votre main et fixez à nouveau le ruban adhésif pour la maintenir en place.

00732B SCL901 USA+FRA(1-19) 1/14/04 8:39 AM Page 16

ENGLISH

 

 

 

FRANÇAIS

Preparing

 

Réglage du caméscope

1. Set power switch to CAMERA mode.

1

 

1. Placez le caméscope en mode Caméscope.

 

 

 

2. Appuyez sur la touche Self Timer, jusqu’à ce

 

 

 

 

que l’indication souhaitée s’affiche à l’écran

2. Press Self Timer button until the appropriate

 

 

LCD :

indicator is displayed on the LCD:

CAMERA

 

WAIT-10S/SELF-30S

WAIT-10S/SELF-30S

 

WAIT-10S/SELF-END

 

 

WAIT-10S/SELF-END

 

 

3. Appuyez sur la touche START/STOP

 

 

 

 

pour démarrer la minuterie.

3. Press START/STOP button to start the timer.

2

 

: Après une attente de dix

: After waiting for 10 seconds, recording starts.

 

 

secondes,l’enregistrement démarre.

: If you have selected SELF-30S, recording

 

 

: Si vous avez sélectionné

stops automatically after 30 seconds.

 

 

 

SELF-30S, l’enregistrement s’arrête au

: If you have selected SELF-END,

 

WAIT-10S

 

bout de trente secondes.

press START/STOP again when you wish to

 

SELF-30S

: Si, au contraire, vous avez sélectionné

 

 

stop recording.

 

 

 

SELF-END, appuyez

Note:

When recording with the timer, you can

3

 

 

de nouveau sur START/STOP pour

 

 

 

arrêter l’enregistrement.

 

press START/STOP button again to cancel

 

 

Remarque: lorsque vous enregistrez avec la

 

the function.

 

 

 

minuterie, vous pouvez appuyer une

 

 

 

 

 

deuxième fois sur START/STOP

 

 

 

 

 

pour annuler la fonction.

Adjusting the Hand Strap and Shoulder Strap

Mise en place de la poignée de soutien et de la bandoulière

Hand Strap

 

Poignée de soutien

 

It is very important to adjust the hand strap for better recording.

Il est très important d’ajuster la poignée de soutien afin de filmer

The hand strap enables you to:

 

dans les meilleures conditions possibles.

 

- Hold the camcorder in a stable, comfortable position.

La poignée de soutien vous permet :

 

- Press the Zoom and the red Record button without

- de maintenir le caméscope dans une position stable et confortable,

 

having to change the position of your hand.

- d’appuyer sur le bouton du zoom et sur le bouton rouge

 

 

 

 

d’enregistrement sans avoir à changer la position de votre main.

1. Detach adhesive tape from the Hand Strap.

2. Adjust the Hand Strap to your hand and reattach the adhesive tape to secure it.

Shoulder Strap

Bandoulière

The Shoulder Strap allows you to carry

 

La bandoulière vous permet de porter

your camcorder with complete safety.

 

 

le caméscope en toute sécurité.

1. Insert each end of the strap into the hooks

 

1.

Insérez chaque extrémité de la bandoulière

on the camcorder.

 

dans les anneaux de fixation sur le

2. Put the end of each strap through the

 

 

caméscope.

buckle, adjust the length of the strap, then

 

2.

Enfilez ensuite les extrémités dans la

pull it tight in the buckle.

 

boucle, ajustez la longueur désirée, puis

 

 

 

 

resserrez la boucle.

16

Image 16
Contents Mode d’emploi Owner’s Instruction BookBasic Recording Effectuez un enregistrement simple Preparing Réglage du caméscopeAdvanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Maintenance Conseils d’utilisation Troubleshooting DépannagePlaying back a Tape Visionnez une cassette USB interface SCL907 only Interface USB SCL907 uniquementObjectif Rotation de l’écran LCDUne rotation intempestive peut endommager l’intérieur de la Formation de condensation Viseur électroniqueDEW Bloc batterie Pile au lithiumMinutes off timer in Standby mode Désactivation automatique en mode veilleEnregistrement ou lecture avec l’écran LCD Poignée de soutienFonctionnalités Front View Vue avant REC Search REW Light PLAY/STILL Tape Eject Video Light LensREC Search FF DATE/TIME Stop CustomSide View Vue latérale SpeakerMenu ON/OFF Enter MFBattery Eject Rear View Vue arrièreSnap SHOT/D.ZOOM START/STOPOSD On Screen Display Affichage OSD On Screen Display Affichage DEWBasic Accessories Optional AccessoryRemote Control SCL906/L907 only Télécommande SCL906/L907 Adjusting the Hand Strap and Shoulder Strap PreparingHand Strap Poignée de soutien Shoulder Strap BandoulièreReinsert the holder into the lithium battery compartment Installation de la pile au lithiumAttaching Connexion d’une alimentation Connecting the Power SourceConnect the other end Pays DC cable to DC jack Durée d’enregistrement To use the Battery Pack Utilisation du bloc batterieRecharge du bloc batterie Battery type Le type de batterie Using the Battery Pack Utilisation du bloc batteriePreparing Réglage du caméscope Battery level display indicates Temperature and conditions. The recording timeFully charged battery pack at 25C77F. As Environmental temperature and conditions may bePress the Eject button. The compartment opens Recording possibleProcédure Appuyez sur le bouton EjectMaking Your First Recording Votre premier enregistrement Basic RecordingSTART/STOP Recherche de séquences REC SearchREC Search Recording with the Viewfinder Recording with the LCD Screen Utilisation de l’écran LCDUtilisation du viseur électronique Adjusting the LCD Réglage de l’écran LCD LCD AdjustAdjusting Focus of the Viewfinder Réglage du viseur Easy mode En mode EasyUse the focus adjustment knob De réglageStop PLAY/STILLPLAY/STILL REWAdvanced Recording Zooming In and Out Utilisation du zoom avant et arrièreWIDE/TELE Remarque MacroDigital Zoom Utilisation du zoom numérique Réglage du zoom numérique SCL903/L906/L907 Setting the Digital Zoom ON/OFF SCL901 onlyModèles SCL901 Easy Mode for Beginners Mode Easy enregistrement simplifiéCamera Example When the Custom SET is Set as followsExemple lorsque loption Comme suitON/OFF DSEMise au point automatique Fonctions BLC BLC off BLC onSélection d’un mode d’exposition automatique Program AE Automatic ExposureRemarques Setting the Program AEAutomatic Exposure modeCustom DSE Digital Special Effects in Camera mode Effets numériques spéciaux en mode CaméscopeMode Easy Remarques Il est vivement conseillé de placer le modePress the DSE button, Strobe or Setting and Recording the DATE/TIME Setting a DATE/TIMERéglage et enregistrement de la date et de l’heure Réglage de la date et de l’heureRecording the DATE/TIME DATE/TIMEMode only Qu’en mode Caméscope Mode veille Standby du mode CaméscopeMode only Factory default language is EnglishEnregistrement dun titre Recording a TitleFade In and Out Fondu en ouverture ou en fermeture To Start Recording Début de l’enregistrementMode Photo SCL903/L906/L907 Snap Shot SCL903/L906/L907 onlyAppuyez sur la touche Snap Shot Vous pouvez contrôler le tempsSetting a White Balance Mode White Balance Équilibrage du blancIndoor AutoFrançais Menu ON/OFFDemonstration Démonstration That are included with your camcorder so that you may useThem more easily Ainsi de les utiliser plus facilement Turn the UP/DOWN dial so that Demo is highlightedMenu list will appear La liste du menu apparaît Lighting Techniques Sources de lumière After Recording Une fois votre enregistrement terminéLa luminosité, mesurée en lux, constitue un facteur Eject the tape that you have recorded. seeVisionnez une cassette To watch with LCD Lecture à l’écran LCDTo watch with TV Lecture à l’écran de votre téléviseur Connexion à un téléviseur via un magnétoscopePlayback Lecture Playing back a Tape Visionnez une cassettePlayer Fonctions du mode Magnétoscope Various Functions in Player modeTo locate a scene picture search Recherche d’une séquence Zero Return SCL906/L907 only Remise à zéro SCL906/L907Setting the Speaker ON/OFF Réglage du haut-parleur Volume controlDSE in Player mode DSE en mode MagnétoscopePress Menu ON/OFF button to end setting When PAL60 is set or displayedEnregistrée avec un enregistreur Ntsc Appuyer sur la touche ENTER, puis le changementUSB interface SCL907 only Interface USB SCL907 Do not connect the camcorder to PC before installing Install program automatically operates when the CD isIf the program installed does not operate, double click How to install the program Comment installer le programmeUSB interface SCL907 only Connecting to a PC Connexion à un PC Cleaning the Viewfinder Releasing the Eyecap Cleaning the LCD PanelCleaning the Video Heads Reattaching the EyecapPAL-compatible area Pays utilisant la norme PAL Using Your Camcorder AbroadNTSC-compatible area Pays utilisant la norme Ntsc Troubleshooting Dépannage DisplayInform that Action TapeSymptom Explanation/Solution Checking VérificationSymptom Explanation/Solution Symptôme Explication/Solution Moisture Condensation Condensation dhumidité Specifications Spécifications techniques Connecteurs ConnectorsSystem SCL901/L903/L906/L907 Système LCD Screen Écran LCDIndex Mode DE Fonction SpecificationsSports Mode Zoom Numerique StrobeSamsung Garantie Warranty Canada Users Only Garantie pour le CanadaSamsung Electronics Canada Inc Français CE Camescope EST Distribué PAR Samsung Electronics’ Internet Home

SCL903 specifications

The Samsung SCL903 is a compelling addition to the world of digital camcorders, known for its versatility and high-quality performance. Launched with a focus on capturing memories in stunning detail, the SCL903 is equipped with a range of advanced features and technologies that cater to both casual users and professional videographers alike.

At the heart of the SCL903 is its powerful 1/4-inch CCD sensor, which delivers vibrant colors and remarkable clarity in various lighting conditions. The camcorder supports a maximum resolution of 1920x1080 pixels, allowing users to record high-definition videos with exceptional detail. This is complemented by the camcorder's optical zoom capabilities, providing a 34x optical zoom range that enables users to capture distant subjects without sacrificing image quality.

One of the standout features of the SCL903 is its advanced image stabilization technology. This feature minimizes the effects of camera shake, ensuring smooth and steady recordings, even while on the move. Whether users are filming a family event or an outdoor adventure, the SCL903 allows for professional-looking footage that captures the moment beautifully.

Additionally, the Samsung SCL903 is equipped with a built-in LED light, which enhances low-light performance. This makes it easier to record during evening events or in dimly lit settings, ensuring that videos retain their quality regardless of ambient lighting. The camcorder also comes with built-in effects and scene modes, giving users the flexibility to experiment with different styles and creative options.

Connectivity features are also noteworthy, with options that include HDMI output for seamless connection to TVs and projectors, making it easy to share videos in high definition. The camcorder includes a USB port for quick file transfers, allowing users to move their recordings onto computers or external storage with ease.

With a compact design, the Samsung SCL903 is portable and easy to handle, making it an ideal choice for on-the-go recording. The intuitive interface and menu system further enhance the user experience, making it accessible for all skill levels. Whether for personal use or professional projects, the Samsung SCL903 promises to deliver impressive performance with every recording.