Samsung SCL870, SCL860 manual OSD On Screen Display

Page 13

ENGLISH

ESPAÑOL

Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara

OSD (On Screen Display)

j.Time (see page 42)

Indicates the time you are recording.

k.Title (see page 44)

Indicates the recorded title you have set. It is superimposed on the scene.

l.Self diagnosis (see page 64)

(TAPE!, TAPE END!, PROTECTION!) Checks the operation of the Camcorder.

m.DSE (Digital Special Effect) (see page 40) Indicates the DSE mode is activated.

The operation modes are GHOST, STROBE, SEPIA, B&W, NEG., MIRROR, ART, MOSAIC, 16:9(WIDE) and CINEMA.

n.White Balance mode (see page 49) Indicates the White Balance mode is activated.

The White Balance modes are AUTO, INDOOR ( ) and OUTDOOR( ).

o.Tape counter

Indicates amount of the tape used.

p.Operation mode

Indicates the operation mode is activated.

The operation modes are STBY, REC , STOP, PLAY( ),

FF( ), REW( ), EJECT.

q.Hi8 (see page 54)

Indicates you are using Hi8 tape when recording or playing back.

r.DEW ( ) condensation (see page 67) Monitors the moisture condensation.

s.Digital zoom (see page 31) Indicates digital zoom is activated.

t.Snap Shot (see page 48)

Indicates the time left during Snap Shot Recording.

u.Zero return (SCL860/L870) (see page 55) Indicates that the zero return is activated.

v.PB DSE (see page 56)

Shows that the PB DSE mode is active.

w.VOLUME (see page 56)

x.EASY & CUSTOM

Shows when the easy or custom mode is active.

y.LIGHT

Shows when the Light is switched on.

z. Remocon (

OFF) (SCL860/L870 only)

Indicates the remocon off mode is activated.

OSD (Visualizador en pantalla)

j.Hora (Consulte la página 42) Indica la hora de la filmación.

k.Título (Consulte la página 44) Indica el título de la grabación. Aparece sobre impreso en la escena.

l.Auto diagnóstico (Consulte la página 64)

(TAPE!, TAPE END!, PROTECTION!) Controla la operación de la videocámara.

m.DSE (Efectos especiales digitales) (Consulte la página 40) Indica que el modo DSE está activado.

Los modos de funcionamiento son GHOST, STROBE, SEPIA, B&W, NEG., MIRROR, ART, MOSAIC, 16:9(WIDE) y CINEMA.

n.Modo de balance de blanco (Consulte la página 49)

Indica que está activado el modo de balance de blancos.

Los modos de balance de blanco son AUTO, INDOOR ( ) y OUTDOOR ( ) .

o.Contador de cinta

Indica la cantidad de cinta utilizada.

p.Modo de funcionamiento

Indica el modo de funcionamiento activado.

Los modos de funcionamiento son STBY, REC , STOP, PLAY( ),

FF( ), REW( ), EJECT.

q.Hi8 (Consulte la página 54)

Indica que se está utilizando una cinta Hi8 en la filmación o reproducción.

r.Condensación DEW ( ) (Consulte la página 67) Controla la condensación de humedad.

s.Zoom digital (Consulte la página 31) Indica que el zoom digital está funcionando.

t.Filmación instantánea (Consulte la página 48) Indica el tiempo que queda de filmación instantánea.

u.Retorno a cero (sólo SCL860/L870) (Consulte la página 55) Indica que está activado el retorno a cero.

v.PB DSE (ver pag. 56)

Muestra que el modo PB DSE esta activo.

w.VOLUME (Consulte la página 56)

x.EASY & CUSTOM

Muestra que los modos EASY o CUSTOM estan activos.

y.LIGHT

Muestra que el modo LIGHT esta activo.

z. Remocon (

OFF) (sólo SCL860/L870)

 

Indica que el modo remocon off está activado.

13

Image 13
Contents AD68-00607D Video CamcorderContents Tabla de Contenido Troubleshooting MaintenanceResolución de problemas Playing back a TapePrecauciones con los Lentes Avisos relativos al giro de la pantalla LCDAvisos relativos a la condensación de la humedad Precauciones con el VisorDEW Avisos relativos a la batería de litio Avisos relativos a la bateríaAvisos relativos a la correa para mano Minutes off timer in Standby modeTo protect against tape and head-drum wear MinutesCaracterísticas Remote Sensor MIC Front View Vue avantEVF LCD EasySide View Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámaraRear View Conozca su videocámaraOSD Visualizador en pantalla OSD On Screen Display Basic Accessories Accessories Supplied with CamcorderOptional Accessories Accesorios básicosSelf Timer Recording Remote Control Battery InstallationDescription of Buttons Descripción de partasAdjusting the Hand Strap and Shoulder Strap Preparing Configuración de la videocámaraAjuste de la correa de mano y de hombro Comienza la filmaciónReinsert the holder into the lithium battery compartment Lithium Battery InstallationInstalación de la batería de litio Correa de hombroConexión a la fuente de energía Connecting the Power SourceHow long will the battery last for recording? To use the Battery PackRecharging the Battery Pack Para el uso de la bateríaBattery type Tipo de batería Using the Battery Pack Uso de la bateríaNotas Continuous recording time table based on modelTips for Battery Identification Press the Eject button Inserting and Ejecting a CassetteCompartment opens Recording Impossible ProtectionMaking Your First Recording Filmando por primera vez Basic Shooting Filmación básicaStandby Editar búsqueda REC SearchConsejos para la filmación con imágenes estables Hints for Stable Image RecordingRecording with the LCD monitor Recording with the ViewfinderLCD Adjust Adjusting the LCDAjustar la pantalla LCD Ajustar el enfoque y la luminosidad del Visor Adjusting Focus of the ViewfinderLa funcion Menu ON/OFF no funcionara en los modos Easy FocusPlayer Ajustar la pantalla LCD durante la reproducción Adjusting the LCD during PlayControlling the Sound from the Speaker Controlar el sonido del altavozZooming In and Out Advanced Recording Filmación avanzadaLejos y Cerca Nota MacroZoom Digital Digital ZoomDigital Zoom Setting the Digital Zoom ON/OFF SCL810 onlyEn el caso de sólo SCL810 Battery level, recording mode Easy Mode for BeginnersModo Easy para principiantes DIS se mostraran cuando la camara empiece a funcionarSet as follows Example When the Custom SET isDIS function will not operate in the DSE mode DIS function works in Camera mode onlyDIS Digital Image Stabilizer, SCL860/L870 only Same time Recording through the window A vehicleManual Focusing Auto FocusingMF/AF Manual Focus/Auto Focus Enfoque AutomáticoBLC on Program AE Automatic Exposure No Display Full Auto mode Setting the Program AEAutomatic Exposure modeAppropriate symbol is displayed Ajustando el modo Program AEExposicion automaticaDSE Digital Special Effects in Camera mode Seleccionar y grabar efectos DSE Selecting and recording DSE effectsCAMERA. ver pag EasySetting a DATE/TIME Configuración de FECHA/HORA Setting and Recording the DATE/TIMEAsegúrese de que tenga instalada la La Batería DE Litio es necesario para mantener el relojAsegúrese de que ha configurado la DATE/TIME Day to be reset will blinkRecording the DATE/TIME Grabar una DATE/TIMESelecting and Recording a Title Selecting a Language and Setting a TitleSeleccionar un idioma y titular Turn the UP/DOWN dial until Title SET is highlightedRecording a Title ENGLISH/FRENCH/GERMAN ITALIAN/SPANISH/RUSSIANContinue Grabar un tituloFade In and Out Entrada y Salida gradual PIP Picture-In-Picture, SCL860/L870 only Advanced RecordingPIP Imagen a Imagen, solo SCL860/L870 EnterFilmación Instantánea sólo SCL860/L870 Snap Shot SCL860/L870 onlyShot Configuración de un modo de White Balance Setting a White Balance ModeWhite Balance Balance de blancosDemostración DemonstrationTurn the UP/DOWN dial so that Demo is highlighted Pulse el botón Menu ON/OFF y aparecerá la lista MenuPonga el power switch en modo CAMERA. ver pag Setting the Date/Title ColorAjustando el color de Date/Title Pulse Menu ON/OFF La lista Menu apareceráTécnicas de iluminación Lighting TechniquesAfter Recording SituacionesTo watch with TV monitor To watch with LCDPara ver con LCD Para ver con el monitor de TVPlayback Reproducción Playing back a TapePLAY/STILL Ver una imagen Still Pausa en la reproducción Fonctions du mode MagnétoscopeTo locate a scene picture search Zero Return SCL860/L870 onlySetting the Speaker ON/OFF Adjusting the LCD Ajuste del LCDConfiguración del altavoz ON/OFF Volume controlPress Menu ON/OFF button, then the Menu list will appear Press Menu ON/OFF button to end settingNow you can see the picture by pressing the Play button System Requirements USB interface SCL870 only Interfaz USB sólo SCL870CPU Intel Pentium Iitm processor compatible or better Requisitos del sistemaCómo instalar el programa How to install the programBelow window displays Conexión al ordenador Connecting to a PCConnect the audio cable to the Line input jack of the PC Cleaning and Taking care of the Camcorder MaintenanceMantenimientoUsing Your Camcorder Abroad Using Your Camcorder AbroadUtilizar la videocámara en el extranjero Self Diagnosis Display TroubleshootingInform that Action Pantalla de autodiagnósticoChecking Symptom Explanation/SolutionSíntoma Explicación/Solución Symptom Explanation/Solution If there is moisture inside the camcorder DEW is displayed Moisture Condensation Condensación de la humedadYou want to override it System SCL810/L860/L870 ConnectorsLCD monitor TFTIndexÍndice Index Samsung Electronics’ Internet Home Electronics