Samsung SCL870, SCL860 manual Digital Zoom, Zoom Digital

Page 31

ENGLISH

 

Advanced Recording

Filmación avanzada

ESPAÑOL

Digital Zoom

Digital Zoom works in CAMERA mode only.

Zooms more than 22x are performed digitally.

The picture quality deteriorates as you go towards the “T” side.

We recommend that you use the DIS (SCL860/L870) feature with the DIGITAL zoom for picture stability.

(see page 35)

Zoom Digital

El zoom sólo funciona en modo CAMERA.

El zoom de más de 22x funciona digitalmente.

La calidad de la imagen se deteriora a medida que se acerca hacia “T”.

Le recomendamos que utilice la función DIS (SCL860/L870) con zoom DIGITAL para lograr una imagen estable. (Consulte la página 35)

W

T

MENU

W

T 880 x

 

 

 

 

 

LCD ADJUST

ON

 

 

 

DIS

 

 

 

D.ZOOM

ON

 

 

 

PIP

OFF

 

 

 

DISPLAY

ON

 

 

 

WHITE BAL

AUTO

 

 

 

WL REMOCON ....

ON

 

NEXT: MENU

1.Set the power switch to CAMERA mode. (see page 18)

Open the LCD monitor and adjust the LCD monitor so as to see comfortably.

2.Make sure that the DIGITAL ZOOM feature is on. (see page 32)

3.When you move the ZOOM lever to the

“T” side, the picture will be enlarged within

3

22x minimum to 880x maximum ZOOM.

T

This is the DIGITAL ZOOM boundary.

 

W

T 880 x

 

shows the digital zoom area shows the optical zoom area

4.If you do not want to use the DIGITAL ZOOM, set the DIGITAL ZOOM function to OFF in the MENU list. (see page 32)

1.Ponga el interruptor de encendido en modo CAMERA. (Consulte la página 18)

Abra el monitor LCD y ajústela para ver la imagen con comodidad.

2.Asegúrese de que la función ZOOM DIGITAL está activada. (Consulte la página 32)

W

T 880 x

3. Cuando tire la palanca ZOOM al lado

 

 

“T”, la imagen será agrandada entre

 

 

ZOOM de 22x por mínimo a 880x por

 

 

máximo.

 

 

 

Este es el límite del ZOOM DIGITAL.

 

 

W

T 880 x

 

 

 

 

 

 

 

muestra la zona de zoom digital

 

 

 

 

muestra la zona de zoom óptico

4.Si no desea usar el ZOOM DIGITAL, desactive la función ZOOM DIGITAL pulsando OFF en MENU.

(Consulte la página 32)

31

Image 31
Contents AD68-00607D Video CamcorderContents Tabla de Contenido Playing back a Tape MaintenanceTroubleshooting Resolución de problemasPrecauciones con los Lentes Avisos relativos al giro de la pantalla LCDAvisos relativos a la condensación de la humedad Precauciones con el VisorDEW Avisos relativos a la batería de litio Avisos relativos a la bateríaMinutes Minutes off timer in Standby modeAvisos relativos a la correa para mano To protect against tape and head-drum wearCaracterísticas Easy Front View Vue avantRemote Sensor MIC EVF LCDSide View Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámaraRear View Conozca su videocámaraOSD Visualizador en pantalla OSD On Screen Display Accesorios básicos Accessories Supplied with CamcorderBasic Accessories Optional AccessoriesDescripción de partas Remote Control Battery InstallationSelf Timer Recording Description of ButtonsComienza la filmación Preparing Configuración de la videocámaraAdjusting the Hand Strap and Shoulder Strap Ajuste de la correa de mano y de hombroCorrea de hombro Lithium Battery InstallationReinsert the holder into the lithium battery compartment Instalación de la batería de litioConexión a la fuente de energía Connecting the Power SourcePara el uso de la batería To use the Battery PackHow long will the battery last for recording? Recharging the Battery PackContinuous recording time table based on model Using the Battery Pack Uso de la bateríaBattery type Tipo de batería NotasTips for Battery Identification Recording Impossible Protection Inserting and Ejecting a CassettePress the Eject button Compartment opensMaking Your First Recording Filmando por primera vez Basic Shooting Filmación básicaStandby Editar búsqueda REC SearchRecording with the Viewfinder Hints for Stable Image RecordingConsejos para la filmación con imágenes estables Recording with the LCD monitorLCD Adjust Adjusting the LCDAjustar la pantalla LCD Focus Adjusting Focus of the ViewfinderAjustar el enfoque y la luminosidad del Visor La funcion Menu ON/OFF no funcionara en los modos EasyPlayer Controlar el sonido del altavoz Adjusting the LCD during PlayAjustar la pantalla LCD durante la reproducción Controlling the Sound from the SpeakerNota Macro Advanced Recording Filmación avanzadaZooming In and Out Lejos y CercaZoom Digital Digital ZoomDigital Zoom Setting the Digital Zoom ON/OFF SCL810 onlyEn el caso de sólo SCL810 DIS se mostraran cuando la camara empiece a funcionar Easy Mode for BeginnersBattery level, recording mode Modo Easy para principiantesSet as follows Example When the Custom SET isSame time Recording through the window A vehicle DIS function works in Camera mode onlyDIS function will not operate in the DSE mode DIS Digital Image Stabilizer, SCL860/L870 onlyEnfoque Automático Auto FocusingManual Focusing MF/AF Manual Focus/Auto FocusBLC on Program AE Automatic Exposure Ajustando el modo Program AEExposicion automatica Setting the Program AEAutomatic Exposure modeNo Display Full Auto mode Appropriate symbol is displayedDSE Digital Special Effects in Camera mode Easy Selecting and recording DSE effectsSeleccionar y grabar efectos DSE CAMERA. ver pagLa Batería DE Litio es necesario para mantener el reloj Setting and Recording the DATE/TIMESetting a DATE/TIME Configuración de FECHA/HORA Asegúrese de que tenga instalada laGrabar una DATE/TIME Day to be reset will blinkAsegúrese de que ha configurado la DATE/TIME Recording the DATE/TIMETurn the UP/DOWN dial until Title SET is highlighted Selecting a Language and Setting a TitleSelecting and Recording a Title Seleccionar un idioma y titularGrabar un titulo ENGLISH/FRENCH/GERMAN ITALIAN/SPANISH/RUSSIANRecording a Title ContinueFade In and Out Entrada y Salida gradual Enter Advanced RecordingPIP Picture-In-Picture, SCL860/L870 only PIP Imagen a Imagen, solo SCL860/L870Filmación Instantánea sólo SCL860/L870 Snap Shot SCL860/L870 onlyShot Balance de blancos Setting a White Balance ModeConfiguración de un modo de White Balance White BalancePulse el botón Menu ON/OFF y aparecerá la lista Menu DemonstrationDemostración Turn the UP/DOWN dial so that Demo is highlightedPulse Menu ON/OFF La lista Menu aparecerá Setting the Date/Title ColorPonga el power switch en modo CAMERA. ver pag Ajustando el color de Date/TitleSituaciones Lighting TechniquesTécnicas de iluminación After RecordingPara ver con el monitor de TV To watch with LCDTo watch with TV monitor Para ver con LCDPlayback Reproducción Playing back a TapePLAY/STILL Zero Return SCL860/L870 only Fonctions du mode MagnétoscopeVer una imagen Still Pausa en la reproducción To locate a scene picture searchVolume control Adjusting the LCD Ajuste del LCDSetting the Speaker ON/OFF Configuración del altavoz ON/OFFPress Menu ON/OFF button, then the Menu list will appear Press Menu ON/OFF button to end settingNow you can see the picture by pressing the Play button Requisitos del sistema USB interface SCL870 only Interfaz USB sólo SCL870System Requirements CPU Intel Pentium Iitm processor compatible or betterCómo instalar el programa How to install the programBelow window displays Conexión al ordenador Connecting to a PCConnect the audio cable to the Line input jack of the PC Cleaning and Taking care of the Camcorder MaintenanceMantenimientoUsing Your Camcorder Abroad Using Your Camcorder AbroadUtilizar la videocámara en el extranjero Pantalla de autodiagnóstico TroubleshootingSelf Diagnosis Display Inform that ActionChecking Symptom Explanation/SolutionSíntoma Explicación/Solución Symptom Explanation/Solution If there is moisture inside the camcorder DEW is displayed Moisture Condensation Condensación de la humedadYou want to override it TFT ConnectorsSystem SCL810/L860/L870 LCD monitorIndexÍndice Index Samsung Electronics’ Internet Home Electronics