Samsung SCD75, SCD77, SCD 73 manual Zooming In and Out

Page 37

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

Advanced Recording

 

Filmación avanzada

 

 

 

 

 

 

 

Zooming In and Out with DIGITAL ZOOM

Lejos y cerca con DIGITAL ZOOM

Zoom works in CAMERA mode only.

 

El zoom sólo funciona en modo CAMERA.

 

 

 

 

 

 

Zooming In and Out

 

 

 

Lejos y cerca

 

Zooming is a recording technique that lets you change the size of

 

El zoom es una técnica de filmación que permite cambiar el

the subject in the scene.

 

tamaño del tema de la escena.

For more professional looking recordings, do not use the zoom

 

Para lograr filmaciones profesionales, no utilice el zoom con

function too often.

 

demasiada frecuencia.

You can zoom using a variable zoom speed.

 

Puede utilizar una velocidad de zoom variable.

Use these features for different shots; Please note that over use of

 

Utilice estas funciones para tomas diferentes. Tenga en cuenta

the zoom feature can lead to unprofessional looking results and

 

que si abusa de la función zoom obtendrá resultados poco proferi-

a reduction of battery usage time.

 

onales y reducirá el tiempo de uso de la batería.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Move the zoom lever a little for a gradual

1-1

 

zoom, move it further for a high-speed zoom.

 

Your zooming is monitored on the OSD.

 

2.

T(Telephoto) side:

 

 

 

Subject appears closer.

2

 

 

 

 

3.

W(Wide angle) side:

W

T

 

Subject appears farther away.

 

 

W

T

1-2

W

TELE

WIDE

T

1.Mueva la palanca del zoom un poco para el zoom gradual, múevala más para el zoom de alta velocidad.

El zoom se supervisa en la pantalla OSD.

32. T(Telefoto):

El tema aparece más cerca.

W

T

3. W(Á ngulo amplio):

El tema aparece más lejos.

Reference

You can record a subject that is a minimum of 1 m (about 2.65 feet) away from the lens surface in the TELE position, or about 10 mm (about 0.5 inch) away in the WIDE position.

Notas

Puede filmar un tema que esté a un mínimo de 1 m de la superficie de la lente en la posición TELE o a 10 mm en la posición WIDE.

37

Image 37
Contents SCD73/D75/D77 Videocá mara digitalContents Contenido Photo Playing back a Tape Reproducción de una cintaAvisos relativos al giro de la pantalla LCD Avisos e instrucciones de seguridadAvisos relativos a la condensación de la humedad Avisos relativos al derecho de propiedad intelectualAvisos relativos a la Videocámara Avisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeo Avisos relativos a la bateríaEspañ OL Avisos relativos al visor electrónico Aviso relativo a las lentesAvisos relativos a la correa de mano Aviso relativo al Foco de Iluminación del Vídeo Should any battery be swallowed, consult a doctorImmediately Inmediato PeligroGetting to Know Your Camcorder Conozca su videocá mara Features CaracterísticasPhoto Accesorios bá sicos Basic AccessoriesFront & Left View Getting to Know Your CamcorderVista frontal e izquierda LensSpeaker Left Side View Vista lateral izquierda12 3. Speaker AltavozDV IN/OUT Right & Top ViewVideo out Menu Dial Rear & Bottom View Vista posterior e inferiorRemote control Mando a distancia Zoom position see Activar/Desactivar el OSD Turning OSD on/offTurning on/off the DATE/TIME Activar y desactivar la fecha y la horaFilmació n automá tica utilizando el mando a distancia Self Record using the Remote ControlEjemplo Escena con todos los miembros de su familia Example Scene with all members of your familyCamera Preparing Preparació nHand strap PreparingShoulder Strap Correa de manoPara seleccionar el modo Camcorder só lo en SCD75/D77 Connecting a Power Source Conexión a la fuente de energíaCamcorder Adapter from the camcorder Charging the Lithium Ion Battery PackDe batería Preparing Preparació nTips for Battery Identification Battery level displayEl visualizador del nivel de batería indica la Có mo guardar una cinta Making your First Recording Filmando por primera vez Basic Recording Filmación básicaEspañol Edit + Edit SearchEdit Recording with Viewfinder Recording with the LCD monitorFilmar utilizando la pantalla LCD Filmar utilizando el visorUsing the Viewfinder Uso del Visor Adjusting the LCDAdjusting the Focus Ajustar el enfoqueStop Volume Control Adjusting the LCD during PlayControl del volumen Ajuste de la pantalla LCD durante la reproducciónSet the camcorder to Camera or Player mode Using the Various Functions Uso de diversas funcionesAdvanced Recording Ponga la videocámara en modo Camera o PlayerFunciones digitales Advanced Recording Filmación avanzada Custom SET LCD Adjust DIS, PIP, D.ZOOM, Program AE, DSE, SHUTTER, Iris Camera OFFEnter DIS Estabilizador digital de imagenPIP Imagen a imagen PIP Picture-in-PictureZooming In and Out Digital Zoom Advanced Recording Filmació n avanzadaProgram AE Desea filmar y el efecto que desea obtener DSE Select Selecting an effectGREEN/BLUE/YELLOW Balance Balance White BalanceWhite Balance Speed ShutterIris Player REC ModeMode Wind CUT REC LampREC Lamp Audio Mode Audio ModeMain SOUND1 Display DATE/TIME DATE/TIMEDemo SamsungClock SET Clock SETComplete Easy DISEasy MENU, BLC, FADE, MF/AFCustom Custom Mode Modo de filmación CustomCustom SET Manual Focusing Auto FocusingEnfoque automá tico MF/AFBLC BLC Back Light Compensation BLC Compensación de contraluzTo Start Recording Fade In and Out Entrada y salida gradualTo Stop Recording Use Fade in / Fade OUTAudio dubbing Doblaje de sonido Record the sound again using MIC dubbingPlay DUB Menu ON/OFF Playing back dubbed AudioAudio SEL MIXPhoto Photo ModeSearching for Photo picture Taking a still pictureTomar una foto fija Buscar imá genes PhotoFilmació n avanzada After Recording Después de filmar Lighting Techniques Técnicas de iluminaciónGeneral recording Downward recording Various Recording Techniques Diversas técnicas de filmaciónUpward recording Self recordPlaying back a tape Reproducción de una cinta Connecting to a TV which has Audio and Video input jackTo watch with the LCD Para ver en la pantalla LCD To watch with a TV monitor Para ver en el monitor de TVPlaying back a tape Connecting to a TV which has no Audio and Video input jackPlayback Reproducción PlayerPicture search Forward/Reverse Playback pauseSlow playback Forward/Reverse Pausa en la reproducciónFrame advance To playback frame by frame X2 Playback Forward/ReverseADV Zero Memory Retorno a cero Zero MemoryConnecting to a PC Connecting with DV deviceConexión al dispositivo DV Conexión a un PCIeee 1394 Data Transfer Transferencia de datos Ieee Recording with DV connecting cableSystem requirement Requisitos del sistema Filmación con un cable de conexión DVTransferring Digital Image by USB Connection USB interface Interfaz USBUSB interface Next Slide Connection with PC Conexión a un PCDSC Delete SlideEnglish Español Tarjeta SmartMedia y memoria incorporada Digital Still Camera mode SCD75/D77 onlyEjecting card Expulsión de la tarjeta Inserting card Inserción de la tarjetaFormat of images Formato de las imágenes Selección de la calidad de la imagen Selección de Photo Mode Photo Mode selectSeleccione la calidad de la imagen Select the quality of imageStart Recording images to a card or memoryViewing Still images Visualización de imágenes fijas You can protect important images from accidental erasure Memory La memoria incorporada Deleting Still images Supresión de imágenes fijasDpof ALL1 SelectedALL0 Set the power switch to Camera mode Modo Camera ALL After finishing a recording Al terminar la filmación Maintenance MantenimientoOFF Cleaning the Video Heads Cleaning the viewfinderPower sources Using Your Camcorder AbroadColor system Resolución de problemas Troubleshooting Resolución de problemasSelf Diagnosis Display Informs that Action Aparece Symptom Explanation/Solution TroubleshootingModel name SCD73/D75/D77 Nombre de modelo SCD73/D75/D77 Specifications EspecificacionesSystem Sistema General Índice Samsung Electronics’ Internet Home This Camcorder is Manufactured by