Samsung SCD77, SCD75, SCD 73 manual Filmació n automá tica utilizando el mando a distancia

Page 18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESPAÑ OL

 

Getting to Know Your Camcorder

 

Conozca su videocá mara

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

How to use the Remote Control

 

 

 

 

Cómo utilizar el mando a distancia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Instalació n de la pila para el mando a distancia

 

 

Battery Installation for the Remote Control

 

 

 

 

 

 

You must insert or replace the lithium battery when:

 

 

 

 

 

 

Debe insertar o cambiar la pila de litio cuando:

 

 

 

 

 

 

 

 

- You purchase the camcorder.

 

 

STOP

PHOTO

DISPLAY WIDE

 

- Adquiera la videocámara.

 

 

 

 

 

 

START/

 

 

 

 

 

 

 

 

- The remote control doesn’t work.

 

 

TIMER

MEMORY A.DUB

 

- El mando a distancia no funcione.

 

 

 

 

 

 

 

SELF

ZERO

 

 

 

 

 

 

 

Ensure that you insert the lithium cell correctly,

SELF

 

 

 

TELE

Asegúrese de que inserta la pila de litio correctamente,

 

 

 

 

TIMER

 

 

following the + and – markings.

 

 

 

 

 

 

 

indicado por los signos + y -.

 

Be careful not to reverse the polarity of the battery.

 

 

 

X2

 

STILL

Tenga cuidado de no invertir la polaridad de la pila.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SLOW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F.ADV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filmació n automá tica utilizando el mando a distancia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La función del temporizador automático del mando a

 

Self Record using the Remote Control

 

 

 

 

 

 

 

distancia le permite iniciar y detener la filmación

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The Self-Timer function on the remote control allows you to

 

 

 

 

 

 

automáticamente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

start and stop recording automatically.

 

 

 

 

 

 

Ejemplo: Escena con todos los miembros de su familia

 

Example: Scene with all members of your family

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Two options are available

 

 

 

 

 

 

Hay dos opciones disponibles

 

WAIT-10S/SELF-30S: 10 seconds wait, 30 seconds

 

 

 

 

 

 

WAIT-10S/SELF-30S: 10 segundos de espera,

 

 

of recording.

 

 

 

 

 

 

 

30 segundos de filmación.

 

WAIT-10S/SELF-END: 10 seconds wait, records

 

 

 

 

 

 

WAIT-10S/SELF-END: 10 segundos de espera y

 

 

until you press the

 

 

 

 

 

 

 

después filma hasta que vuelve a pulsar la tecla

 

 

START/STOP button again.

 

 

 

 

 

 

 

START/STOP.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Set the camcorder to CAMERA mode.

 

 

 

 

1. Ponga la videocámara en modo CAMERA.

 

2. Press the SELF TIMER button until the appropriate indicator is

 

2.

Pulse la tecla SELF TIMER hasta que aparezca el indicador adecuado

 

displayed in the viewfinder :

 

 

 

 

 

en el visor:

 

 

 

 

 

 

WAIT-10S/SELF-30S

 

 

 

 

 

WAIT-10S/SELF-30S

 

WAIT-10S/SELF-END

 

 

 

 

 

WAIT-10S/SELF-END

 

3. Press the START/STOP button to start the timer.

 

 

 

 

3.

Pulse la tecla START/STOP para iniciar el temporizador.

 

: After a 10 second wait, recording starts.

 

 

 

 

 

: Después de 10 segundos de espera, empieza la filmación.

 

: If you have selected SELF-30S, recording stops automatically after 30

 

 

: Si ha seleccionado SELF-30S, la filmación se detiene automática-

 

seconds.

 

 

 

 

 

mente después de 30 segundos.

 

: If you have selected SELF-END, press START/STOP again when you

 

 

: Si ha seleccionado SELF-END, pulse la tecla START/STOP de nuevo

18

wish to stop recording.

 

 

 

 

 

cuando desee detener la filmación.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 18
Contents Videocá mara digital SCD73/D75/D77Contents Contenido Playing back a Tape Reproducción de una cinta PhotoAvisos e instrucciones de seguridad Avisos relativos al giro de la pantalla LCDAvisos relativos al derecho de propiedad intelectual Avisos relativos a la condensación de la humedadAvisos relativos a la Videocámara Avisos relativos a la batería Avisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeoEspañ OL Aviso relativo a las lentes Avisos relativos al visor electrónicoAvisos relativos a la correa de mano Immediately Inmediato Should any battery be swallowed, consult a doctorAviso relativo al Foco de Iluminación del Vídeo PeligroFeatures Características Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocá maraPhoto Basic Accessories Accesorios bá sicosVista frontal e izquierda Getting to Know Your CamcorderFront & Left View Lens12 3. Speaker Left Side View Vista lateral izquierdaSpeaker AltavozRight & Top View DV IN/OUTVideo out Rear & Bottom View Vista posterior e inferior Menu DialRemote control Mando a distancia Zoom position see Turning on/off the DATE/TIME Turning OSD on/offActivar/Desactivar el OSD Activar y desactivar la fecha y la horaEjemplo Escena con todos los miembros de su familia Self Record using the Remote ControlFilmació n automá tica utilizando el mando a distancia Example Scene with all members of your familyPreparing Preparació n CameraShoulder Strap PreparingHand strap Correa de manoConnecting a Power Source Conexión a la fuente de energía Para seleccionar el modo Camcorder só lo en SCD75/D77Camcorder Charging the Lithium Ion Battery Pack Adapter from the camcorderPreparing Preparació n De bateríaBattery level display Tips for Battery IdentificationEl visualizador del nivel de batería indica la Có mo guardar una cinta Basic Recording Filmación básica Making your First Recording Filmando por primera vezEspañol Edit Search Edit +Edit Filmar utilizando la pantalla LCD Recording with the LCD monitorRecording with Viewfinder Filmar utilizando el visorAdjusting the Focus Adjusting the LCDUsing the Viewfinder Uso del Visor Ajustar el enfoqueStop Control del volumen Adjusting the LCD during PlayVolume Control Ajuste de la pantalla LCD durante la reproducciónAdvanced Recording Using the Various Functions Uso de diversas funcionesSet the camcorder to Camera or Player mode Ponga la videocámara en modo Camera o PlayerAdvanced Recording Filmación avanzada Funciones digitalesDIS, PIP, D.ZOOM, Program AE, DSE, SHUTTER, Iris LCD AdjustCustom SET Camera OFFDIS Estabilizador digital de imagen EnterPIP Picture-in-Picture PIP Imagen a imagenZooming In and Out Advanced Recording Filmació n avanzada Digital ZoomProgram AE Desea filmar y el efecto que desea obtener Selecting an effect DSE SelectGREEN/BLUE/YELLOW Balance White Balance BalanceWhite Balance Shutter SpeedIris REC Mode PlayerMode REC Lamp Wind CUTREC Lamp Audio Mode Audio ModeMain SOUND1 Display DATE/TIME DATE/TIMESamsung DemoClock SET Clock SETComplete Easy DISEasy MENU, BLC, FADE, MF/AFCustom Mode Modo de filmación Custom CustomCustom SET Enfoque automá tico Auto FocusingManual Focusing MF/AFBLC Back Light Compensation BLC Compensación de contraluz BLCTo Stop Recording Fade In and Out Entrada y salida gradualTo Start Recording Use Fade in / Fade OUTRecord the sound again using MIC dubbing Audio dubbing Doblaje de sonidoPlay DUB Audio SEL Playing back dubbed AudioMenu ON/OFF MIXPhoto Mode PhotoTomar una foto fija Taking a still pictureSearching for Photo picture Buscar imá genes PhotoFilmació n avanzada Lighting Techniques Técnicas de iluminación After Recording Después de filmarUpward recording Various Recording Techniques Diversas técnicas de filmaciónGeneral recording Downward recording Self recordTo watch with the LCD Para ver en la pantalla LCD Connecting to a TV which has Audio and Video input jackPlaying back a tape Reproducción de una cinta To watch with a TV monitor Para ver en el monitor de TVPlayback Reproducción Connecting to a TV which has no Audio and Video input jackPlaying back a tape PlayerSlow playback Forward/Reverse Playback pausePicture search Forward/Reverse Pausa en la reproducciónX2 Playback Forward/Reverse Frame advance To playback frame by frameADV Zero Memory Zero Memory Retorno a ceroConexión al dispositivo DV Connecting with DV deviceConnecting to a PC Conexión a un PCSystem requirement Requisitos del sistema Recording with DV connecting cableIeee 1394 Data Transfer Transferencia de datos Ieee Filmación con un cable de conexión DVUSB interface Interfaz USB Transferring Digital Image by USB ConnectionUSB interface Next DSC Connection with PC Conexión a un PCSlide Delete SlideEnglish Español Digital Still Camera mode SCD75/D77 only Tarjeta SmartMedia y memoria incorporadaInserting card Inserción de la tarjeta Ejecting card Expulsión de la tarjetaFormat of images Formato de las imágenes Seleccione la calidad de la imagen Selección de Photo Mode Photo Mode selectSelección de la calidad de la imagen Select the quality of imageRecording images to a card or memory StartViewing Still images Visualización de imágenes fijas You can protect important images from accidental erasure Deleting Still images Supresión de imágenes fijas Memory La memoria incorporadaDpof Selected ALL1ALL0 Set the power switch to Camera mode Modo Camera ALL Maintenance Mantenimiento After finishing a recording Al terminar la filmaciónOFF Cleaning the viewfinder Cleaning the Video HeadsUsing Your Camcorder Abroad Power sourcesColor system Troubleshooting Resolución de problemas Resolución de problemasSelf Diagnosis Display Informs that Action Aparece Troubleshooting Symptom Explanation/SolutionSpecifications Especificaciones Model name SCD73/D75/D77 Nombre de modelo SCD73/D75/D77System Sistema General Índice This Camcorder is Manufactured by Samsung Electronics’ Internet Home

SCD 73, SCD77, SCD75 specifications

The Samsung SCD75, SCD77, and SCD73 are part of a series of compact camcorders that cater to both amateur and semi-professional filmmakers. Released in the early 2000s, these devices were designed to simplify video recording while incorporating advanced features that enhance the overall user experience.

The SCD75 and SCD77 models come equipped with a 1/6-inch CCD sensor that provides an impressive resolution for high-quality video capture. Both models support a maximum resolution of 640 x 480 pixels in standard mode, making them suitable for personal home videos and basic event recording. The CCD sensor is known for its ability to maintain image clarity and prevent motion blur, particularly in well-lit environments.

One of the standout features of these camcorders is the 22x optical zoom lens. This allows users to capture distant subjects with impressive detail while retaining image quality. Coupled with digital zoom capabilities, these camcorders provide versatility in framing shots, whether capturing a large landscape or zooming in on a specific subject.

The SCD77 further enhances the user experience with its progressive scan feature, delivering smoother motion and improved video quality. The camcorders also share a user-friendly interface, making it easy to navigate through various settings and options. An intuitive LCD screen provides clear visibility while recording or reviewing footage, ensuring that users can easily monitor their work.

Connectivity is another area where the SCD series shines. Users can connect the camcorders to televisions and other devices via a built-in composite output, facilitating easy playback of recorded content. The SCD75, SCD77, and SCD73 are also equipped with a built-in microphone and speaker for straightforward audio capture and playback, which is essential for a comprehensive recording experience.

Battery life is a critical consideration for any portable device, and these models perform well in this regard. With efficient power management, the camcorders allow for extended shooting sessions, making them a great option for longer events or travel.

Overall, the Samsung SCD75, SCD77, and SCD73 represent a solid choice for users seeking reliable and high-quality video recording capabilities. Their features, together with Samsung's dedication to innovation, create a user-friendly experience that allows both beginners and enthusiasts to capture memorable moments with ease.