Samsung SCD75, SCD77, SCD 73 manual Preparing Preparació n, Camera

Page 19

ENGLISH

ESPAÑ OL

Preparing

Preparació n

Lithium Battery Installation

Instalación de la pila de litio

The lithium battery maintains the

La pila de litio mantiene la función del

clock function and preset contents of

reloj y el contenido prefijado de la

the memory; even if the battery pack

memoria, incluso si se retiran la

or AC power adapter is removed.

batería o el adaptador de corriente CA.

The lithium battery for the camcorder

La pila de litio de la videocámara

lasts about 6 months under

tiene una duración de 6 meses aproxi-

normal operation from the time of

madamente con un funcionamiento

installation.

normal, desde su instalación.

When the lithium battery becomes weak or dead, the date/time

Cuando la pila de litio se debilita o se descarga por completo, el

indicator flashes for about 5 seconds when you set the power switch to

CAMERA.

indicador de fecha/hora parapadea durante 5 segundos al deslizar

In this case, replace the lithium battery with CR2025 type.

el interruptor de encendido hacia la posición CAMERA.

 

En este caso, cambie la pila de litio por una del tipo CR2025.

1. Remove the Lithium battery holder from the camera.

 

 

 

 

 

 

1. Extraiga el soporte de la pila de litio fuera de la cámara.

2. Position the Lithium cell in the holder, with the positive (

 

 

) terminal

 

face down.

 

 

 

 

2. Ponga la pila de litio en el soporte, con el terminal positivo (+)

 

 

 

 

 

 

3. Reinsert the holder into the lithium battery compartment.

 

hacia abajo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Reinserte el soporte en el compartimento de la pila de litio.

Reference

 

The holder must be inserted in the correct direction or it

Si el soporte no se inserta en la posición correcta

 

 

will not fit properly.

 

Notas

Warning: Keep the LITHIUM BATTERY out of the reach of the

no se ajustará correctamente.

 

children.

 

Precaució n: Mantenga la PILA DE LITIO fuera del alcance de los

Should any battery be swallowed, consult a doctor

niñ os.

immediately.

 

 

 

 

En caso de ingestió n, consulte un mé dico e inmediato.

 

 

 

 

 

 

 

19

Image 19
Contents SCD73/D75/D77 Videocá mara digitalContents Contenido Photo Playing back a Tape Reproducción de una cintaAvisos relativos al giro de la pantalla LCD Avisos e instrucciones de seguridadAvisos relativos a la condensación de la humedad Avisos relativos al derecho de propiedad intelectualAvisos relativos a la Videocámara Avisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeo Avisos relativos a la bateríaEspañ OL Avisos relativos al visor electrónico Aviso relativo a las lentesAvisos relativos a la correa de mano Peligro Should any battery be swallowed, consult a doctorAviso relativo al Foco de Iluminación del Vídeo Immediately InmediatoGetting to Know Your Camcorder Conozca su videocá mara Features CaracterísticasPhoto Accesorios bá sicos Basic AccessoriesLens Getting to Know Your CamcorderFront & Left View Vista frontal e izquierdaAltavoz Left Side View Vista lateral izquierdaSpeaker 12 3. SpeakerDV IN/OUT Right & Top ViewVideo out Menu Dial Rear & Bottom View Vista posterior e inferiorRemote control Mando a distancia Zoom position see Activar y desactivar la fecha y la hora Turning OSD on/offActivar/Desactivar el OSD Turning on/off the DATE/TIMEExample Scene with all members of your family Self Record using the Remote ControlFilmació n automá tica utilizando el mando a distancia Ejemplo Escena con todos los miembros de su familiaCamera Preparing Preparació nCorrea de mano PreparingHand strap Shoulder StrapPara seleccionar el modo Camcorder só lo en SCD75/D77 Connecting a Power Source Conexión a la fuente de energíaCamcorder Adapter from the camcorder Charging the Lithium Ion Battery PackDe batería Preparing Preparació nTips for Battery Identification Battery level displayEl visualizador del nivel de batería indica la Có mo guardar una cinta Making your First Recording Filmando por primera vez Basic Recording Filmación básicaEspañol Edit + Edit SearchEdit Filmar utilizando el visor Recording with the LCD monitorRecording with Viewfinder Filmar utilizando la pantalla LCDAjustar el enfoque Adjusting the LCDUsing the Viewfinder Uso del Visor Adjusting the FocusStop Ajuste de la pantalla LCD durante la reproducción Adjusting the LCD during PlayVolume Control Control del volumenPonga la videocámara en modo Camera o Player Using the Various Functions Uso de diversas funcionesSet the camcorder to Camera or Player mode Advanced RecordingFunciones digitales Advanced Recording Filmación avanzadaCamera OFF LCD AdjustCustom SET DIS, PIP, D.ZOOM, Program AE, DSE, SHUTTER, IrisEnter DIS Estabilizador digital de imagenPIP Imagen a imagen PIP Picture-in-PictureZooming In and Out Digital Zoom Advanced Recording Filmació n avanzadaProgram AE Desea filmar y el efecto que desea obtener DSE Select Selecting an effectGREEN/BLUE/YELLOW Balance Balance White BalanceWhite Balance Speed ShutterIris Player REC ModeMode Wind CUT REC LampREC Lamp Audio Mode Audio ModeMain SOUND1 Display DATE/TIME DATE/TIMEDemo SamsungClock SET Clock SETComplete MENU, BLC, FADE, MF/AF DISEasy EasyCustom Custom Mode Modo de filmación CustomCustom SET MF/AF Auto FocusingManual Focusing Enfoque automá ticoBLC BLC Back Light Compensation BLC Compensación de contraluzUse Fade in / Fade OUT Fade In and Out Entrada y salida gradualTo Start Recording To Stop RecordingAudio dubbing Doblaje de sonido Record the sound again using MIC dubbingPlay DUB MIX Playing back dubbed AudioMenu ON/OFF Audio SELPhoto Photo ModeBuscar imá genes Photo Taking a still pictureSearching for Photo picture Tomar una foto fijaFilmació n avanzada After Recording Después de filmar Lighting Techniques Técnicas de iluminaciónSelf record Various Recording Techniques Diversas técnicas de filmaciónGeneral recording Downward recording Upward recordingTo watch with a TV monitor Para ver en el monitor de TV Connecting to a TV which has Audio and Video input jackPlaying back a tape Reproducción de una cinta To watch with the LCD Para ver en la pantalla LCDPlayer Connecting to a TV which has no Audio and Video input jackPlaying back a tape Playback ReproducciónPausa en la reproducción Playback pausePicture search Forward/Reverse Slow playback Forward/ReverseFrame advance To playback frame by frame X2 Playback Forward/ReverseADV Zero Memory Retorno a cero Zero MemoryConexión a un PC Connecting with DV deviceConnecting to a PC Conexión al dispositivo DVFilmación con un cable de conexión DV Recording with DV connecting cableIeee 1394 Data Transfer Transferencia de datos Ieee System requirement Requisitos del sistemaTransferring Digital Image by USB Connection USB interface Interfaz USBUSB interface Next Delete Slide Connection with PC Conexión a un PCSlide DSCEnglish Español Tarjeta SmartMedia y memoria incorporada Digital Still Camera mode SCD75/D77 onlyEjecting card Expulsión de la tarjeta Inserting card Inserción de la tarjetaFormat of images Formato de las imágenes Select the quality of image Selección de Photo Mode Photo Mode selectSelección de la calidad de la imagen Seleccione la calidad de la imagenStart Recording images to a card or memoryViewing Still images Visualización de imágenes fijas You can protect important images from accidental erasure Memory La memoria incorporada Deleting Still images Supresión de imágenes fijasDpof ALL1 SelectedALL0 Set the power switch to Camera mode Modo Camera ALL After finishing a recording Al terminar la filmación Maintenance MantenimientoOFF Cleaning the Video Heads Cleaning the viewfinderPower sources Using Your Camcorder AbroadColor system Resolución de problemas Troubleshooting Resolución de problemasSelf Diagnosis Display Informs that Action Aparece Symptom Explanation/Solution TroubleshootingModel name SCD73/D75/D77 Nombre de modelo SCD73/D75/D77 Specifications EspecificacionesSystem Sistema General Índice Samsung Electronics’ Internet Home This Camcorder is Manufactured by