Samsung SCD77 Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocá mara, Features Características

Page 9

 

ENGLISH

 

 

 

 

ESPAÑ OL

Getting to Know Your Camcorder

 

Conozca su videocá mara

 

 

 

 

 

 

Features

 

 

Características

Digital data transfer function with IEEE1394

 

Funció n de transferencia de datos digital con IEEE1394

 

 

Mediante la incorporación del puerto de transporte de datos a alta

 

 

TM

 

 

 

By incorporating IEEE 1394 (i.LINK : i.LINK is a serial data transfer protocol

 

 

velocidad IEEE 1394 (i.LINKTM: i.LINK es un protocolo de transferencia de datos

 

and interconnection system, used to transmit DV data) high speed data

 

 

serie y un sistema de interconexión, que se utiliza para transmitir datos DV), se

 

transport port, moving and still images can be transferred to PC, making it

 

 

 

 

 

pueden transferir imágenes en movimiento y fijas a un PC, lo que permite

possible to produce or edit various images.

 

 

producir o editar diversas imágenes.

USB interface for digital image data transfer

 

Interfaz USB para la transferencia de datos de imá genes digitales

 

You can transfer standstill images and short video clip to PC using the USB

 

 

Puede transferir imágenes fijas y vídeos cortos al PC con la interfaz USB y sin

interface without any add-on card.

 

 

ninguna tarjeta adicional.

PHOTO

 

PHOTO

 

The PHOTO function lets you capture an object as a still along with sound,

 

 

La función PHOTO permite capturar un objeto como imagen fija junto con

 

while in Camera mode.

 

sonido, mientras está en modo CAMERA.

500x Digital zoom

 

Zoom digital 500x

 

Allow you to magnify an image to up to 500 times its original size.

 

Permite aumentar una imagen hasta 500 veces su tamaño original.

Color TFT LCD

 

LCD TFT en color

 

A high-resolution color TFT LCD (with 112,320 pixels) gives you clean,

 

 

La pantalla LCD TFT en color de alta resolución (112.320 píxeles)

 

sharp images as well as the ability to review your recordings immediately.

 

 

ofrece imágenes limpias y precisas asícomo la posibilidad de revisar las

Digital Image Stabilizer

 

 

filmaciones inmediatamente.

 

Estabilizador digital de imá genes

 

The DIS compensates for handshake, reducing unstable images particularly at

 

 

 

 

DIS compensa el temblor de manos que puede producirse, lo que reduce las

 

high magnification.

 

 

 

 

 

imágenes inestables especialmente a gran aumento.

Various digital effects

 

 

 

Diversos efectos digitales

 

The DSE (Digital Special Effects) allows you to give your films a special look by

 

 

 

 

DSE (Efectos especiales digitales) permiten dar a las películas un toque

 

adding various special effects.

 

 

 

 

 

especial añadiendo varios efectos especiales.

• Back Light Compensation ( BLC )

 

 

 

Compensació n de la iluminació n posterior (BLC)

 

When you record a subject with the light source behind it or a subject with a

 

 

 

 

Al filmar un motivo con la fuente de luz detrás del mismo o con un fondo claro,

 

light background, the BLC function compensates for the bright background.

 

 

 

 

la función BLC compensa la iluminación del fondo.

Program AE

 

Programa AE

 

The Program AE enables you to alter the shutter speed and aperture to suite

 

 

El Programa AE le permite adaptar la velocidad y abertura del obturador al tipo

the type of scene/action to be filmed.

 

 

de escena o acción que va a filmarse.

Digital Still Camera function (SCD75/D77 only)

 

Funció n Digital Still Camera (só lo en SCD75/D77)

 

Using the built-in 4MB memory (SCD75 only) or Smart Media Card

 

 

Con la memoria de 4 MB incorporada (sólo en SCD75) o la tarjeta Smart

 

(SCD77 only), you can easily record and playback standstill images.

 

 

Media (sólo en SCD77, puede grabar y reproducir imágenes fijas con facili-

 

You can transfer standstill images on the built-in memory or Smart Media

 

 

dad.

 

Card to PC using USB interface.

 

 

Puede transferir imágenes fijas de la memoria incorporada o la tarjeta Smart

 

 

 

 

 

Media al PC mediante la interfaz USB.

9

Image 9
Contents SCD73/D75/D77 Videocá mara digitalContents Contenido Photo Playing back a Tape Reproducción de una cintaAvisos relativos al giro de la pantalla LCD Avisos e instrucciones de seguridadAvisos relativos al derecho de propiedad intelectual Avisos relativos a la condensación de la humedadAvisos relativos a la Videocámara Avisos relativos a la batería Avisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeo Españ OL Aviso relativo a las lentes Avisos relativos al visor electrónicoAvisos relativos a la correa de mano Aviso relativo al Foco de Iluminación del Vídeo Should any battery be swallowed, consult a doctorImmediately Inmediato PeligroFeatures Características Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocá maraPhoto Accesorios bá sicos Basic AccessoriesFront & Left View Getting to Know Your CamcorderVista frontal e izquierda LensSpeaker Left Side View Vista lateral izquierda12 3. Speaker AltavozRight & Top View DV IN/OUTVideo out Menu Dial Rear & Bottom View Vista posterior e inferiorRemote control Mando a distancia Zoom position see Activar/Desactivar el OSD Turning OSD on/offTurning on/off the DATE/TIME Activar y desactivar la fecha y la horaFilmació n automá tica utilizando el mando a distancia Self Record using the Remote ControlEjemplo Escena con todos los miembros de su familia Example Scene with all members of your familyCamera Preparing Preparació nHand strap PreparingShoulder Strap Correa de manoConnecting a Power Source Conexión a la fuente de energía Para seleccionar el modo Camcorder só lo en SCD75/D77Camcorder Adapter from the camcorder Charging the Lithium Ion Battery PackDe batería Preparing Preparació nBattery level display Tips for Battery IdentificationEl visualizador del nivel de batería indica la Có mo guardar una cinta Basic Recording Filmación básica Making your First Recording Filmando por primera vezEspañol Edit Search Edit +Edit Recording with Viewfinder Recording with the LCD monitorFilmar utilizando la pantalla LCD Filmar utilizando el visorUsing the Viewfinder Uso del Visor Adjusting the LCDAdjusting the Focus Ajustar el enfoqueStop Volume Control Adjusting the LCD during PlayControl del volumen Ajuste de la pantalla LCD durante la reproducciónSet the camcorder to Camera or Player mode Using the Various Functions Uso de diversas funcionesAdvanced Recording Ponga la videocámara en modo Camera o PlayerFunciones digitales Advanced Recording Filmación avanzadaCustom SET LCD AdjustDIS, PIP, D.ZOOM, Program AE, DSE, SHUTTER, Iris Camera OFFEnter DIS Estabilizador digital de imagenPIP Imagen a imagen PIP Picture-in-PictureZooming In and Out Digital Zoom Advanced Recording Filmació n avanzadaProgram AE Desea filmar y el efecto que desea obtener Selecting an effect DSE SelectGREEN/BLUE/YELLOW Balance White Balance BalanceWhite Balance Speed ShutterIris REC Mode PlayerMode REC Lamp Wind CUTREC Lamp Audio Mode Audio ModeMain SOUND1 Display DATE/TIME DATE/TIMEDemo SamsungClock SET Clock SETComplete Easy DISEasy MENU, BLC, FADE, MF/AFCustom Mode Modo de filmación Custom CustomCustom SET Manual Focusing Auto FocusingEnfoque automá tico MF/AFBLC BLC Back Light Compensation BLC Compensación de contraluzTo Start Recording Fade In and Out Entrada y salida gradualTo Stop Recording Use Fade in / Fade OUTRecord the sound again using MIC dubbing Audio dubbing Doblaje de sonidoPlay DUB Menu ON/OFF Playing back dubbed AudioAudio SEL MIXPhoto Photo ModeSearching for Photo picture Taking a still pictureTomar una foto fija Buscar imá genes PhotoFilmació n avanzada After Recording Después de filmar Lighting Techniques Técnicas de iluminaciónGeneral recording Downward recording Various Recording Techniques Diversas técnicas de filmaciónUpward recording Self recordPlaying back a tape Reproducción de una cinta Connecting to a TV which has Audio and Video input jackTo watch with the LCD Para ver en la pantalla LCD To watch with a TV monitor Para ver en el monitor de TVPlaying back a tape Connecting to a TV which has no Audio and Video input jackPlayback Reproducción PlayerPicture search Forward/Reverse Playback pauseSlow playback Forward/Reverse Pausa en la reproducciónX2 Playback Forward/Reverse Frame advance To playback frame by frameADV Zero Memory Retorno a cero Zero MemoryConnecting to a PC Connecting with DV deviceConexión al dispositivo DV Conexión a un PCIeee 1394 Data Transfer Transferencia de datos Ieee Recording with DV connecting cableSystem requirement Requisitos del sistema Filmación con un cable de conexión DVTransferring Digital Image by USB Connection USB interface Interfaz USBUSB interface Next Slide Connection with PC Conexión a un PCDSC Delete SlideEnglish Español Tarjeta SmartMedia y memoria incorporada Digital Still Camera mode SCD75/D77 onlyEjecting card Expulsión de la tarjeta Inserting card Inserción de la tarjetaFormat of images Formato de las imágenes Selección de la calidad de la imagen Selección de Photo Mode Photo Mode selectSeleccione la calidad de la imagen Select the quality of imageStart Recording images to a card or memoryViewing Still images Visualización de imágenes fijas You can protect important images from accidental erasure Memory La memoria incorporada Deleting Still images Supresión de imágenes fijasDpof Selected ALL1ALL0 Set the power switch to Camera mode Modo Camera ALL Maintenance Mantenimiento After finishing a recording Al terminar la filmaciónOFF Cleaning the Video Heads Cleaning the viewfinderUsing Your Camcorder Abroad Power sourcesColor system Troubleshooting Resolución de problemas Resolución de problemasSelf Diagnosis Display Informs that Action Aparece Symptom Explanation/Solution TroubleshootingSpecifications Especificaciones Model name SCD73/D75/D77 Nombre de modelo SCD73/D75/D77System Sistema General Índice Samsung Electronics’ Internet Home This Camcorder is Manufactured by