Samsung SCD77 Audio dubbing Doblaje de sonido, Record the sound again using MIC dubbing, Play DUB

Page 57

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

ESPAÑ OL

Advanced Recording

 

Filmació n avanzada

 

Audio dubbing

 

Doblaje de sonido

 

 

 

 

The AUDIO DUBBING function only works in PLAYER Mode.

 

La función AUDIO DUBBING sólo funciona en modo PLAYER.

 

Puede añadir sonido al sonido original en una cinta pregrabada,

You can add sound to the original sound on a pre-recorded tape,

grabada en modo SP con sonido de 12 bits.

 

 

recorded in the SP mode with 12bit sound.

 

 

 

 

Utilice el micrófono interno, uno externo u otro equipo de audio.

Use the internal , an external microphone or other audio equipment.

El sonido original no se borrará.

 

The original sound will not be erased.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Record the sound again using MIC dubbing.

 

Grabar el sonido de nuevo utilizando el doblaje del micró fono.

1.

Set the camcorder to PLAYER mode

 

 

 

 

1. Ponga la videocámara en modo PLAYER.

 

If you want to use the external

 

 

 

 

 

Si desea utilizar el micrófono externo,

 

microphone, connect the microphone

 

 

 

 

 

 

conecte el micrófono a la entrada MIC

 

to the external MIC input on the

 

 

 

 

 

 

externa de la videocámara.

 

camcorder.

 

 

 

 

2.

Pulse la tecla

(PLAY/STILL) y busque

2.

Press

(PLAY/STILL) button and find

 

 

 

 

 

 

 

 

 

el inicio de la escena que desea doblar.

 

the start position of the scene to be dubbed.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Press

(PLAY/STILL) button to pause

 

 

 

 

3.

Pulse la tecla

(PLAY/STILL) para

 

the scene.

 

 

 

 

 

 

detener la escena.

 

4.

Press A.DUB button on the Remote

 

START/

PHOTO DISPLAY

WIDE

4.

Pulse la tecla A.DUB del mando a distancia.

 

Control

 

 

STOP

 

 

 

 

TIMER

MEMORY A.DUB

 

 

A.DUB aparecerá en la pantalla LCD.

 

 

 

 

SELF

ZERO

 

 

 

 

 

 

A.DUB will be displayed in the LCD.

 

 

 

TELE

 

La videocámara está preparada para

 

The camcorder is in a ready-to-dub

PLAY/

 

 

A.DUB

 

 

el doblaje.

 

 

state for dubbing.

STILL

 

 

 

 

 

 

 

5. Press the (PLAY/STILL) button to start dubbing.

-Press the (STOP) button to stop the dubbing.

Reference

You can not dub sound on a pre-recorded tape

 

recorded in LP mode or 16 bit mode.

X2

F.ADV

5. Pulse la tecla

(PLAY/STILL) para

SLOW

 

 

empezar el doblaje.

Pulse el boton (STOP) para detener el doblaje.

Notas

No puede doblar el sonido en una cinta grabada en modo LP o en modo de 16 bits.

57

Image 57
Contents SCD73/D75/D77 Videocá mara digitalContents Contenido Photo Playing back a Tape Reproducción de una cintaAvisos relativos al giro de la pantalla LCD Avisos e instrucciones de seguridadAvisos relativos al derecho de propiedad intelectual Avisos relativos a la condensación de la humedadAvisos relativos a la Videocámara Avisos relativos a la batería Avisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeoEspañ OL Aviso relativo a las lentes Avisos relativos al visor electrónicoAvisos relativos a la correa de mano Aviso relativo al Foco de Iluminación del Vídeo Should any battery be swallowed, consult a doctorImmediately Inmediato PeligroFeatures Características Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocá maraPhoto Accesorios bá sicos Basic AccessoriesFront & Left View Getting to Know Your CamcorderVista frontal e izquierda LensSpeaker Left Side View Vista lateral izquierda12 3. Speaker AltavozRight & Top View DV IN/OUTVideo out Menu Dial Rear & Bottom View Vista posterior e inferiorRemote control Mando a distancia Zoom position see Activar/Desactivar el OSD Turning OSD on/offTurning on/off the DATE/TIME Activar y desactivar la fecha y la horaFilmació n automá tica utilizando el mando a distancia Self Record using the Remote ControlEjemplo Escena con todos los miembros de su familia Example Scene with all members of your familyCamera Preparing Preparació nHand strap PreparingShoulder Strap Correa de manoConnecting a Power Source Conexión a la fuente de energía Para seleccionar el modo Camcorder só lo en SCD75/D77Camcorder Adapter from the camcorder Charging the Lithium Ion Battery PackDe batería Preparing Preparació nBattery level display Tips for Battery IdentificationEl visualizador del nivel de batería indica la Có mo guardar una cinta Basic Recording Filmación básica Making your First Recording Filmando por primera vezEspañol Edit Search Edit +Edit Recording with Viewfinder Recording with the LCD monitorFilmar utilizando la pantalla LCD Filmar utilizando el visorUsing the Viewfinder Uso del Visor Adjusting the LCDAdjusting the Focus Ajustar el enfoqueStop Volume Control Adjusting the LCD during PlayControl del volumen Ajuste de la pantalla LCD durante la reproducciónSet the camcorder to Camera or Player mode Using the Various Functions Uso de diversas funcionesAdvanced Recording Ponga la videocámara en modo Camera o PlayerFunciones digitales Advanced Recording Filmación avanzadaCustom SET LCD AdjustDIS, PIP, D.ZOOM, Program AE, DSE, SHUTTER, Iris Camera OFFEnter DIS Estabilizador digital de imagenPIP Imagen a imagen PIP Picture-in-PictureZooming In and Out Digital Zoom Advanced Recording Filmació n avanzadaProgram AE Desea filmar y el efecto que desea obtener Selecting an effect DSE SelectGREEN/BLUE/YELLOW Balance White Balance BalanceWhite Balance Speed ShutterIris REC Mode PlayerMode REC Lamp Wind CUTREC Lamp Audio Mode Audio ModeMain SOUND1 Display DATE/TIME DATE/TIMEDemo SamsungClock SET Clock SETComplete Easy DISEasy MENU, BLC, FADE, MF/AFCustom Mode Modo de filmación Custom CustomCustom SET Manual Focusing Auto Focusing Enfoque automá tico MF/AFBLC BLC Back Light Compensation BLC Compensación de contraluzTo Start Recording Fade In and Out Entrada y salida gradualTo Stop Recording Use Fade in / Fade OUTRecord the sound again using MIC dubbing Audio dubbing Doblaje de sonidoPlay DUB Menu ON/OFF Playing back dubbed AudioAudio SEL MIXPhoto Photo ModeSearching for Photo picture Taking a still pictureTomar una foto fija Buscar imá genes PhotoFilmació n avanzada After Recording Después de filmar Lighting Techniques Técnicas de iluminaciónGeneral recording Downward recording Various Recording Techniques Diversas técnicas de filmaciónUpward recording Self recordPlaying back a tape Reproducción de una cinta Connecting to a TV which has Audio and Video input jackTo watch with the LCD Para ver en la pantalla LCD To watch with a TV monitor Para ver en el monitor de TVPlaying back a tape Connecting to a TV which has no Audio and Video input jackPlayback Reproducción PlayerPicture search Forward/Reverse Playback pauseSlow playback Forward/Reverse Pausa en la reproducciónX2 Playback Forward/Reverse Frame advance To playback frame by frameADV Zero Memory Retorno a cero Zero MemoryConnecting to a PC Connecting with DV deviceConexión al dispositivo DV Conexión a un PCIeee 1394 Data Transfer Transferencia de datos Ieee Recording with DV connecting cableSystem requirement Requisitos del sistema Filmación con un cable de conexión DVTransferring Digital Image by USB Connection USB interface Interfaz USBUSB interface Next Slide Connection with PC Conexión a un PCDSC Delete SlideEnglish Español Tarjeta SmartMedia y memoria incorporada Digital Still Camera mode SCD75/D77 onlyEjecting card Expulsión de la tarjeta Inserting card Inserción de la tarjetaFormat of images Formato de las imágenes Selección de la calidad de la imagen Selección de Photo Mode Photo Mode selectSeleccione la calidad de la imagen Select the quality of imageStart Recording images to a card or memoryViewing Still images Visualización de imágenes fijas You can protect important images from accidental erasure Memory La memoria incorporada Deleting Still images Supresión de imágenes fijasDpof Selected ALL1ALL0 Set the power switch to Camera mode Modo Camera ALL Maintenance Mantenimiento After finishing a recording Al terminar la filmaciónOFF Cleaning the Video Heads Cleaning the viewfinderUsing Your Camcorder Abroad Power sourcesColor system Troubleshooting Resolución de problemas Resolución de problemasSelf Diagnosis Display Informs that Action Aparece Symptom Explanation/Solution TroubleshootingSpecifications Especificaciones Model name SCD73/D75/D77 Nombre de modelo SCD73/D75/D77System Sistema General Índice Samsung Electronics’ Internet Home This Camcorder is Manufactured by