Samsung SCD24 Model name SCD23/D24, Modelos SCD23/D24, System, Sistema, General Generales

Page 101

ENGLISH

ESPAÑ OL

Specifications

Especificaciones té cnicas

Model name: SCD23/D24

System

Modelos: SCD23/D24

Sistema

Video signal

Video recording system Audio recording system Usable cassette Tape speed

Tape recording time

FF/REW time

Image device

Lens

Filter diameter

LCD monitor/Viewfinder

Size/dot number LCD monitor Method Viewfinder

Connectors

Video output

S-video output

Audio output

DV input/output

USB output

External mic

NTSC

2 rotary heads, Helical scanning system Rotary heads, PCM system

Digital video tape (6.35mm width): Mini DV cassette

SP: approx. 18.81mm/s LP: approx. 12.56mm/s

SP: 60 minutes (when using DVM 60),

LP: 90 minutes (when using DVM 60) Approx. 180 sec. (using DVM60 tape) CCD (Charge Coupled Device)

F1.4 10x(Optical), 800x(Digital) Electronic zoom lens Ø37

2.5inchs (112,000)

TFT LCD 0.24" B/W LCD

1Vp-p (75terminated)

Y:1Vp-p, 75, C: 0. 286Vp-p, 75-7.5dBs (600terminated)

4pin special in/out connector Mini-B type connector Ø3.5 stereo

Señal de vídeo

Sistema de grabación de vídeo Sistema de grabación de audio Tipo de cinta

Velocidad de la cinta Tiempo de grabación

Tiempo de FF/REW Dispositivo de imagen Objetivo

Diámetro del filtro

Pantalla LCD/Visor

Tamaño/número de puntos Método de la pantalla LCD Visor

Conectores

Salida de vídeo

Salida de S-Video

Salida de audio

Entrada/salida de DV

Salida USB

Micrófono externo

NTSC

2 cabezales giratorios, sistema de exploración helicoidal Cabezales giratorios, sistema PCM

Cinta de vídeo digital (6,35 mm de ancho): casete Mini DV

SP: 18,81 mm/s aprox. LP: 12,56 mm/s aprox.

SP: 60 minutos (con una cinta DVM 60),

LP: 90 minutos (con una cinta DVM 60)

180 segundos aprox. (con una cinta DVM60) CCD (dispositivo acoplado por carga)

Objetivo de zoom electrónico F1.4 10x (óptico), 800x (digital) Diámetro: 37 mm

2,5 pulgadas (112.000)

LCD TFT

LCD en B/N, 0,24"

1Vp-p (75)

Y:1 Vp-p, 75W, C: 0,286 V p-p, 75W -7,5 dBs (600)

conector especial de entrada/salida de 4 patillas Conector tipo Mini-B

Diámetro: 3,5 estéreo

General

Generales

Power source Power source type

Power consumption (Recording) Operating temperature Storage temperature External dimension

Weight

Built-in MIC

Remote control

DC 8.4V, Lithium Ion Battery Pack 7.4V Lithium Ion Battery Pack,

Power supply (100V~240V) 50/60Hz 5.0W(LCD), 3.9W (Viewfinder)

0˚~40˚C (32˚F~104˚F)

-20˚C ~ 60˚C (-4˚F ~ 140˚F)

Length 7inches(156mm), Height 3.54inches(90mm), Width 2.48inches(58mm)

1.21lbs(500g)

(Except for Lithium Ion Battery Pack and tape) Omni-directional stereo condenser microphone Indoors: greater than 49ft(15m) (straight line), Outdoors: greater than 16.4ft(5m) (straight line)

Fuente de alimentación Tipo de fuente de alimentación Consumo(grabación) Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenaje Dimensiones

Peso

Micrófono incorporado Mando a distancia

CC 8,4V, batería de ion de litio 7,4V

Batería de ion de litio, fuente de alimentación (100V~240V) 50/60Hz

5 W (LCD), 3,9 W (visor electrónico) 0˚C ~ 40˚C (32˚F~104˚FF)

-20˚C ~ 60˚C (-4˚F ~ 140˚F)

Longitud: 156 mm (7 pulgadas); altura: 90 mm (3,54 pulgadas);

ancho: 63 mm (2,48 pulgadas)

500 g (1,21 libras) sin batería y sin cinta Micrófono estéreo omnidireccional de condensador En interiores: más de 15 m (49 pies) en línea recta; en exteriores: más de 5 m (16,4 pies) en línea recta

• Estas especificaciones técnicas y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.

• These technical specifications and design may be changed without notice.

101

101

Image 101
Contents Digital Video Camcorder Contents Índice Grabación avanzada Set the camcorder to Camera or Player modeAdvanced Recording Playback Digital Still Camera modeIeee 1394 Data Transfer USB interfaceTroubleshooting Problemas y soluciones Maintenance MantenimientoSpecifications 101 102Grabación con la pantalla LCD cerrada Notas e instrucciones de seguridadNotas referentes a la rotación de la pantalla LCD Notas referentes a la Videocámara Notas referentes a los Derechos DE ReproducciónNotas referentes a la condensación de humedad Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeo Notas referentes a la bateríaNotas referentes al visor electrónico Nota referente al ObjetivoNotas referentes a la empuñadura La acción directa del sol puede estropear la pantalla LCDPrecauciones referentes a la pila de litio Precautions regarding the Lithium batteryAviso referente al Foco DE LA Cámara Lamp to Cool Down Before ReplacingCaracterísticas FeaturesGetting to Know Your Camcorder Basic Accessories Accessories Supplied with camcorderAccesorios incluidos con la videocámara Accesorios bá sicosVistas frontal y lateral izquierda Introducció n a la videocá maraFront & Left View Player Camera Easy Multi Left Side View Vista lateral izquierdaZoom lever Photo button START/STOP button Right & Top View Vistas superior y lateral derechaBotó n START/STOP inicio/parada Conector para micró fono externoVistas posterior e inferior Rear & Bottom ViewZero Memory Photo Search Photo Display START/STOP Self TimerDATE/TIME REW Slow Play Still StopUSB OSD On Screen Display in M.REC/M.PLAY modes OSD in M.REC modeSlide Show Tamanho do Ecrã MPEG4 MPEG4 Screen SizeSelf Record using the Remote Control How to use the Remote Control SCD24 onlyPreparació n Uso del mando a distancia sólo modelo SCD24Contents of the memory even if the battery pack or AC power Lithium battery maintains the clock function and presetSwitch to Camera Adapter is removed Adaptador de CCAjuste de la empuñadura Adjusting the Hand StrapConexión a una fuente de energía Connecting a Power SourceCarga de la batería de ion de litio Charging the Lithium Ion Battery PackTime BatteryContinuous recording time TiempoConsejos para la identificació n de la batería Tips for Battery IdentificationPreparation Introducción y expulsión del casete Preparation Preparació nInserting and Ejecting a Cassette Making your First Recording Basic RecordingPrimera grabación START/STOPBúsqueda de grabación REC Search Record Search REC SearchConsejos para la grabación estable de imágenes Hints for Stable Image RecordingBasic Recording Grabación básica Adjusting the LCD Ajuste de la pantalla LCDAdjusting the Focus Using the ViewfinderUtilización del Visor Ajuste del focoLCD Playing back a tape you have recorded on the LCDStop Adjusting the LCD during Play Utilización de las distintas funciones Use of various FunctionsAvailability of functions in each mode Clock SET Ajuste DEL Reloj Blink for 3 seconds and disappear on the LCD Mando a Distancia sólo modelo SCD24Pulse el botón Menú Aparece la lista del menú Demonstration Demostración Programa AE Program AEProgram AE Dial MenúWHT. Balance White Balance Grabación avanzadaZooming In and Out Zoom DigitalAjuste la videocámara en la modalidad Digital ZoomDIS Estabilizador digital de la imagen DIS Digital Image StabilizerSelección de DSE Efectos especiales digitales DSEDigital Special Effects SelectLa función DSE no opera en la modalidad Easy Selecting an effect Selección de un efectoModalidad DE Grabación REC ModeModalidad DE Audio Audio ModeLa función de audio Audio Mode opera en las modalidad Eliminación DEL Ruido DEL Viento Wind CUTDate & Time FECHA/HORATIME, DATE/TIME Monitor DE TV TV DisplayWL.REMOTE Using Quick MenuNavigation MenuUso del menú rápido menú de navegación Velocidad DEL Obturador Y Exposición Shutter Speed & ExposureVelocidad DEL Obturador Y Exposición Sólo opera en las modalidades Camera Slow Shutter Low Shutter SpeedMoving objects Se mueven lentamenteModalidad Sencilla para principiantes Easy Mode for BeginnersEnfoque manual / enfoque automático MF/AF Advanced RecordingMF/AF Manual Focus/Auto Focus BLC Back Light Compensation BLC works in CAMERA/M.REC modeCompensación de la luz de fondo BLC BLC onFade In and Out Advanced Recording Grabación avanzadaMezcla de audio sólo modelo SCD24 Audio dubbing SCD24 onlyDubbing sound Grabación de sonido adicionalDubbed audio Playback Grabación de imágenes fotográficas Photo Image RecordingPress the Photo button and hold it Searching for a Photo pictureNite PIX Nite PIX 0 lux recordingNite PIX grabación con 0 lux De calidad Power Nite PIXUtilización del foco de la cámara Using the Video LightLa función Video Light sólo opera en la modalidad SP PeligroTécnicas diversas de grabación Various Recording TechniquesTape Playback PlaybackReproducción de una cinta Playback on the LCDLine Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacksPlayback ReproducciónDiferentes funciones en la modalidad Player Various Functions while in Player modePausa en la reproducción Playback pause PLAY/STILLX2 Playback Forward/Reverse SCD24 only Playback ReproducciónSólo modelo SCD24 Memoria Cero sólo modelo SCD24 Zero Memory SCD24 onlySelección de DSE Efectos especiales digitales PB DSE Playback Digital Special EffectsAmpliación de imágenes PB Zoom PB ZoomConnecting to a PC Connecting to a DV deviceConexión a un aparato DV Conexión a otros productos DV estándarRecording with a DV connection cable System requirementsRequisitos del sistema Grabación con un cable de conexión DVYou can transfer an image to a PC via a USB connection USB interface Interfaz USBInstalación del programa DVC Media Installing DVC Media 5.0 ProgramDesconexión del cable USB Disconnecting the USB cableAparatos USB y VideocámaraMemory Stick Functions Memory Stick SCD24 onlyProtection Tab Funciones del Memory StickMPEG4! and will display on the screen Ejecting the Memory StickExtracció n del Memory Stick Mensaje no Stored PHOTO! o no Stored MPEG4! y el símboloModo de cá mara fotográ fica digital Selecting the Camcorder modeSelección de la modalidad de cámara fotográfica Formato de la imagen Image FormatSelección de la calidad de imagen Selecting the image qualityGrabació n de imá genes en un Memory Stick Recording images to a Memory StickGrabació n de una imagen de un casete como imagen fija Recording an image from a cassette as a still imageTo view a Single image Viewing Still images Visionado de imágenes fijasTo view a slide show Visionado de imá genes una a unaVisionado simultá neo de varias imá genes To view the Multi ScreenCopia de imágenes fijas de un casete en el Memory Stick Hay dos maneras de hacer una marca de impresión Marking images for printingMarcado de imágenes para imprimir Protección contra el borrado accidental Protection from accidental erasureEnter Deleting Still imagesBorrado de imágenes fijas Atenció n Formatting the Memory StickFormateado del Memory Stick Grabación Mpeg Modo de cá mara fotográ fica digitalReproducción Mpeg Each languages on Microsoft Website Default.aspDespués de haber finalizado una grabación After finishing a recordingCleaning the Video Heads Cleaning and Maintaining the CamcorderMantenimiento Limpieza y mantenimiento de la videocámaraUtilización de la videocámara en el extranjero Using Your Camcorder AbroadProblemas y soluciones Problemas y solucionesTroubleshooting Memory Full Self Diagnosis Display in M.REC/M.PLAY mode100 Modelos SCD23/D24 Model name SCD23/D24System SistemaIndex Índice Alfabé Tico Samsung Electronics’ Internet Home Electronics